前往
大廳
主題

【SC】活動劇情【アイムベリーベリーソーリー】 + SSR【ビコーズ・ラブ】月岡恋鐘

headfoliate | 2021-08-02 15:07:00 | 巴幣 102 | 人氣 258

又要開坑了,戀鐘麻煩你話少一點......




それぞれが過ごす夏の時間が
各自度過的夏日時光
積乱雲の下で静かにつながっていく────
伴隨著積雨雲下的寧靜───

日焼けした肌がちりちりと痛みを生むように
如同曬傷的肌膚所生陣陣刺痛
長すぎた午睡が涼風とともに後悔を運んでくるように
彷彿過於冗長的午睡,將涼風與後悔一同送抵

夏のどこかで、わたしたちは少しだけ何かを間違える
在夏日的某處,我們似乎誤解了些什麼

00:00   ふってきたんだ   (降下)
09:54   追憶   (追憶)
21:34   木イチゴのジャム   (木莓果醬)
36:16   へんなお天気   (奇怪的天氣)
50:49   Crazy Sunday   (狂亂豔陽日)
1:12:00   ぼくらが走る理由   (我們奔走的理由)
1:21:48   ゼア・グリーン・ヒムス   (他們的・純綠・讚美詩)
1:33:28   あい   (愛)



00:38   在小鎮之外的古董商,是由神秘的寡婦所經營

07:08   我,睡著了呢......

12:03   拜託有點緊張感~你們兩個剪完的話,就到外面幫忙喔

1:03:19   妻子無從得知,當自己想著能夠重獲新生的時刻,丈夫伴隨著不安與憤怒的感情一湧而上
「擁」有圍攏、聚集的意思,常混為「湧」;「湧」音ㄩㄥˇ,是水從下向上冒出的意思。
「一擁而上」是許多人一起圍攏上前,所以當用「擁」而非「湧」。

1:15:49   那是......花籃的材料?
フラスタ=フラワースタンド(スタンド花)の略称。

1:21:48   ゼア・グリーン・ヒムス   (他們的・純綠・讚美詩)

1:30:26   ......像這樣子,是這個事務所的傳統?

1:35:46   你準備一下,對方有送謝禮的信件和照片過來

1:37:34   『那麼是這樣子吧,一手持有愛卻逐漸流逝;另一手則預備依序買進破銅爛鐵』

1:41:03   『我遺忘了客套話,不再置身事外,只能急忙向海濱跑去』

1:51:54   戀鐘:再見了\N其他:你今天好嗎




00:00   やったことなかし~~!!   (一事無成~~!!)
05:35   あいのボンゴレ・ビアンコ   (愛的白酒蛤蜊義大利麵)





創作回應

相關創作

更多創作