前往
大廳
主題

【跟著JOJO聽老歌】Under Pressure ( 壓力之下 )

SUE | 2021-07-22 22:54:43 | 巴幣 210 | 人氣 1473

「我,吉良吉影只想平靜地過日子」
在JOJO第四部不滅鑽石中,看似平凡的上班族吉良吉影,人物原型可是一點也不平凡喔,他便是英國的傳奇搖滾音樂家--David Bowie (大衛鮑伊)
(雖然荒木老師應該是沒有公開表明過角色原形,但...你懂得(?))


左圖:David Bowie ;右圖:吉良吉影(?)                   圖片來源

David Bowie可謂1970年代搖滾樂壇的開拓者,在當時搖滾樂曲風還未多元發展的年代,David Bowie便開始嘗試開創各種曲風與要素,他時尚、創新又叛逆,可謂走在潮流尖端的拓荒者,對後世的時尚、音樂與藝術發展都有著舉足輕重的地位。

這裡就來推薦一下
David Bowie與同樣是傳奇級搖滾樂團Queen的合作歌曲吧!
據說Queen與David Bowie曾共同創作一系列歌曲,但只有Under Pressure這首對外發布,如今Queen的主唱Freddie與David Bowie都已逝世,世人也無緣見到那些歌曲了。可惜啊,世界上又少了一些神曲。

那就讓我們一起來欣賞這首Killer Queen與吉良吉影...啊不,是Queen與David Bowie合唱的Under Pressure吧!

這影片應該是粉絲做的夢幻連動,印象中Queen與David Bowie並未同台演出過

最後附上歌詞
獻給身為平凡上班族的你我 :)

Mm ba ba de ~ Um bum ba de ~ Um bu bu bum da de~
意味不明的狀聲詞d(`・∀・)b~
Pressure, pushing down on me
壓力,壓倒在我身上
Pressing,  down on you , no man ask for
也壓倒在你身上,毫無預兆
Under pressure,   that brings a building down
無形的壓力之下,高樓大廈瞬間傾塌
Splits a family in two
家庭四分五裂
Puts people on streets
人們流離失所

Um ba ba be ~ Um ba ba be ~ De day da ~ Ee day da, that's okay!
意味不明的狀聲詞d(`・∀・)b~
It's the terror of knowing what the world is about
當你了解世界究竟是怎麼回事,你惶恐不安
Watching some good friends
看著好友們
Screaming 'Let me out'
高喊「放我自由」
Pray tomorrow gets me higher
暗自祈禱著明天能更好一些
Pressure on people people on streets
壓力壓倒在人們身上,人們流離失所

Day day de mm hm ~ Da da da ba ba ~ Okay ~
意味不明的狀聲詞d(`・∀・)b~
Chippin' around - kick my brains around the floor
六神無主地四處遊蕩
These are the days it never rains but it pours
壓力一但爆發便無法收拾
Ee do ba be ~ Ee da ba ba ba ~ Um bo bo ~ Be lap ~
意味不明的狀聲詞d(`・∀・)b~
People on streets ~ ee da de da de
流離失所的人們
People on streets ~ ee da de da de da de da
流離失所的人們

It's the terror of knowing what the world is about
當你了解世界究竟是怎麼回事,你惶恐不安
Watching some good friends
看著好友們
Screaming 'Let me out'
高喊「放我自由」
Pray tomorrow gets me higher
暗自祈禱著明天能更好一些
Pressure on people people on streets
壓力壓倒在人們身上,讓人們流離失所

Turned away from it all like a blind man
別過頭無視他,假裝自己看不見
Sat on a fence but it don't work
坐在牆角,任由壓力傾倒而下
Keep coming up with love but it's so slashed and torn
不斷奉獻自己的愛,卻換來疼痛與傷害
Why why why?
為什麼?
Love love love love love
「愛...」

Insanity laughs under pressure we're breaking
在壓力之下,我們終究露出崩潰的笑容
Can't we give ourselves one more chance
我們能再給自己一次機會嗎?
Why can't we give love that one more chance
為什麼我們不能再給「愛」一次機會?
Why can't we give love give love give love give love
為什麼我們不能再給「愛」
Give love give love give love give love give love
一次機會?

'Cause love's such an old fashioned word
「愛」是如此陳腔濫調的一個字
And love dares you to care for
但「愛」卻能讓你放開胸懷去感受
The people on the edge of the night
關心那些瀕臨崩潰邊緣的人們
And loves dares you to change our way of
「愛」也能改變你的人生,時刻提醒自己
Caring about ourselves
「你已經做得很好了,是時候善待自己
This is our last dance
這是我們最後關懷他人的機會
This is our last dance
這是我們最後善待自己的機會
This is ourselves
這是關於你我的故事

Under pressure
在壓力之下努力生存的你我
Under pressure
在壓力之下
Pressure
在壓力之下

創作回應

更多創作