這真的很好聽
不知道大家有沒有睹物思人的狀況
如果當下聽這首歌在弄某人有關的東西
聽到這首歌彷彿場景再現
最近想精進一下翻譯和寫作能力
所以就分享我喜歡的歌拉
有空可以聽一下
副歌的話真的很好聽
希望野有人可以成為你我的救贖
最後一斷自己加油添醋
歌詞翻譯的話尚在摸索自己ㄉ一條道路中
When the bridges I've built have all burned down
當橋樑毀壞之時
When the rivers run dry and I’m out of luck
當河乾涸之時而我仍未能如願
When I give what I have but it's not enough
當我投注我所有,仍遠遠不夠
And I reach for the map but it turns to dust
到了目的地,一切都化為烏有
Can I run to you, when I come undone
我可以奮不顧身跑向你嗎?就算我一事無成
[副歌]
When I'm stuck in the desert, praying for better
當我被困在荒漠裡,祈禱一切能變好
Wandering lost for a thousand years
悵惘的漫步了一世紀
Dreaming of treasure, try’na remember
竭力想記住那些我所珍視的
Just how it felt when I had you here
就像我從你那感受的一樣
[副歌]*2
You can be my oasis
做我的綠洲
My hallucination
就算只是幻覺
Sweet intoxication
甚至是甜蜜的毒藥
When I need some saving
我只是需要救贖
Saving, yeah
僅此而已
When i fall to my knees and i’m giving up
挫敗向我襲來,萌生了想放棄的念頭
When i’d do anything just to feel your love
當我想盡辦法,只為了得到你的愛
When i give what i have but it’s not enough
當我投注我所有,仍遠遠不夠
And i reach for the map but it turns to dust
到了目的地,一切都化為烏有
Can i run to you when i come undone?
我可以奮不顧身跑向你嗎?就算我一事無成