前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] yama - 名前のない日々へ

枸杞偷蔘 | 2021-02-22 01:16:28 | 巴幣 200 | 人氣 1304

[即使是在繁忙的日子還是要一同歡笑度過]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:yama

======
Words and Music:南雲ゆうき
Illustrator:Tomowaka
Director:Yuya Yamaguchi(maxilla)
Typo Designer:Shunsuke Sugiyama
Animator:MAESAKI
Producer:Tsuyoshi Yabuki(maxilla)
======
中文翻譯:zsea554321


青色の声が遠く響き
青色的聲音在遠處迴響
3度目の寝返りを打つ
第三次的輾轉悱惻
微睡みを抜け出せない
不想從短眠中清醒
冷たい空気が肺を伝う
冰冷的空氣傳達到肺部

天気予報初雪を報せ
天氣預報告知了初雪來臨
町が白く染まると
城市染上一片雪白
唇はささくれていく
雙脣也變得乾燥脫屑
面倒は積もる
麻煩瑣事堆積著
雪のように
就如同積雪般

限りある時の中で
在有限的時光中
季節は移ろう
季節流轉
形ないもの抱きしめた
抱擁沒有形體的事物
あの景色が霞んでも
縱使那景色變得模糊

僕たちは
我們
溺れるくらいの
以就像要沉溺其中的
色で溢れる
色彩 將那些滿溢的
忙しない日々をまた笑おう
繁忙日子再次一同歡笑度過

鈍色の空が街を包み
灰色的天空將街道包覆
液晶は呼吸を止める
液晶將呼吸止住
人混みを潜り抜けて
穿越過人群
ふと見上げてみる
偶然的抬頭仰望
星は居ない
卻看不見星星

街灯が僕を照らしだした
街燈將我給照亮
ひとり辿り着いた答え
獨自一人終於得到的解答
君の目にどう映るのだろうか
在你的眼眸中映射出了什麼呢
この夜空は
正是這片夜空

泡沫の日々を
將泡沫般夢幻的往日
心を焦がして
以及心情焦灼了起來
過ごしていたね
就這麼過去了呢
地続きの記憶今も
然而彼此相連的記憶如今也
褪せることない
不會淡去
僕らがいた
我們就在這裡

限りない想い抱え
抱擁無盡的思念
季節は移ろう
季節流轉
繰り返す別れは
反覆的道別
鮮やかな未来を紡いでいく
逐漸編織出光鮮亮麗的未來

僕たちは
我們
溺れるくらいの
以就像要沉溺其中的
色で溢れる
色彩 將那些滿溢的
忙しない日々をまた笑おう
繁忙日子再次一同歡笑度過

-
後記
這首歌是日本7-11原創動畫第二話的主題歌曲,最近似乎快要到日本的畢業季了呢

下面是南雲ゆうき訪談留言的極度不專業翻譯
在還不確定未來發展的現今情勢之中、我覺得與友人一起度過的過往回憶常常能夠支持著我
做出了在畢業後偶然想起學生時代的往事的那個瞬間,如同溫柔的陪伴那樣的歌曲
yamaさん有著雖成熟的印象但帶著少年般的歌聲,纖細的表現出了樸實的友情
希望大家能夠喜歡這首樂曲和7-11的原創動畫

創作回應

更多創作