創作內容

6 GP

【鹿乃】ミッドナイトシアター 歌詞中文翻譯

作者:糊塗鴿子│裝甲娘戰機│2021-02-02 03:28:15│巴幣:12│人氣:573
ミッドナイトシアター
午夜劇場 / Midnight Theater

作詞:こだまさおり
作曲:田中秀和(MONACA)
歌 :鹿乃、根本凪
翻譯:鹿乃控

わたしをくるくる瞑想中 明日をキラキラ空想中
ふたりの会話を構想中 言葉につまって終了 Good night
“カワイイ”準備にヌカリはないけどイマイチ迷走中
わたしをぐるぐる奔走中 これでもリアルにヒロイン Good luck

令我腦內轉個不停地瞑想中 將明天變得閃閃發亮地幻想中
對兩人的對話進行構想中 接不上話後完結 Good night
雖然沒鬆懈對「可愛」的準備卻陷入困境而迷失中
令我團團轉地奔走中 縱使那樣也是現實中的主角 Good luck

反省は数あれど 紅茶にそっとマーマレード
リボンは忘れないの
ねえ、あなたがピンときてない わたしは仮の姿
頭の中じゃうまくいくの

雖然有無數的反省 在紅茶裡輕輕地加入柑橘醬
別忘了緞帶哦
吶、你對我的偽裝 就不心動嗎
明明在腦內就很順利的說

ミッドナイトシアターは会議中 夜に溶かしてチョコレート
夢よりもっと自由で だけどちょっとムナシイタマシイ
ここまで追いかけてきて わたしをよろこばせて
朝まで間に合わせたい あなたが足りないよ

午夜劇場正在會議中 熔化於夜裡的巧克力
比起夢裡更自由 但心靈卻有點空虛
追趕到這裡來吧 讓我喜悅吧
想趕在早上來臨前 要更多的你啊

自分をゆるゆる解析中 意外とメキメキ成長中
余計なことまで回想中 不向きな青春ヘコんで Good night
“カワイイ”努力に異論はないけど未だに迷走中
自分をまだまだ奮闘中 誰もがリアルにヒロイン Good luck

從容不迫地將自己分析中 意外地茁壯成長中
連多餘的事情都在回想中 因不合襯的青春而失落 Good night
雖然對「可愛」的努力沒有異議但至今仍在迷失中
自己仍然在奮鬥中 無論誰都是現實中的主角 Good luck

後悔は尽きませんが 紅茶にそっとマーマレード
手放す勇気も素敵
ねえ、ハートにピンときちゃった わたしを今度見せたいな
鏡の前じゃ100点なんだ

雖然有無盡的後悔 在紅茶裡輕輕地加入柑橘醬
放手的勇氣也很棒
吶、突然心血來潮了 想讓你看看這次的我
在鏡子前可是一百分呢

ミッドナイトシアターは上映中 夜に溶かしてチョコレート
夢よりもっと自由で だからうんとハゲシイタマシイ
ここからはプライベート 刺激的なチョコレート
朝にはあまくくるんで あなたに会いにいこう

午夜劇場正在上映中 熔化於夜裡的巧克力
因比起夢裡更自由 所以更用力地激蕩心靈吧
從這裡開始便是兩人獨處 以刺激的巧克力
甜蜜地迎來早上 現在就去見你吧

くるくる瞑想中 キラキラ空想中…
くるくる瞑想中 キラキラ空想中… Chu

轉個不停瞑想中 閃閃發亮幻想中…
轉個不停瞑想中 閃閃發亮幻想中… 啾

ミッドナイトシアターは上映中 夜に溶かしてチョコレート
夢よりもっと自由で だからうんとハゲシイタマシイ
ここからはプライベート 刺激的なチョコレート
朝にはあまくくるんで あなたに会いにいこう

午夜劇場正在上映中 熔化於夜裡的巧克力
因比起夢裡更自由 所以更用力地激蕩心靈吧
從這裡開始便是兩人獨處 以刺激的巧克力
甜蜜地迎來早上 現在就去見你吧

本日も通常営業ミッドナイトシアターで Good night
どうか良い夢を
これってうんとハゲシイタマシイ
本日も通常営業ミッドナイトシアターで Good night
どうか良い夢を
さあ、あなたに会いにいこう

今天也在正常營業的午夜劇場 Good night
祝你有個好夢
然後更用力地激蕩心靈吧
今天也在正常營業的午夜劇場 Good night
祝你有個好夢
來吧,現在就去見你吧

—————————————————
註:影片經唱片公司授權,由Youtube自動生成,並無侵權行為。

翻譯君碎碎念:
這首真的很難翻譯,讓我卡了三天,歌詞太過曖昧了,還有一堆很難翻譯成中文的詞
不過太過直白又沒有那種意境

話說這首歌中毒性超強的…我一邊翻譯一邊聽應該快要重播了一百次…

—————————————————
歡迎自由取用於非商業用途
但請附上出處及不要擅自更改翻譯,如有建議或錯漏,歡迎於下方留言指出
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5059532
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:裝甲娘戰機|鹿乃|中文|コンパスソング|歌詞|翻譯|中日歌詞|田中秀和|ミッドナイトシアター

留言共 5 篇留言

菲特
好聽

02-02 17:11

糊塗鴿子
[e18]已經記不起第幾次重播了02-03 00:07
kwsk0310
感謝翻譯!
這首歌真的很好聽啊~

02-02 23:07

糊塗鴿子
對啊 好期待專輯快點到手[e16]02-03 00:06
あきら
超感謝翻譯的,還以為找不到;這首魔力真的強,聽一次回不去

02-03 00:17

糊塗鴿子
這種專輯裡的歌很少人翻譯,我就是找不到翻譯才開始自己動手翻譯[e5]02-04 00:26
JL
感謝翻譯!
兩人的聲音超棒的!!

02-04 22:00

糊塗鴿子
不客氣[e24] 兩人的聲音一來一回毒性超強[e12]02-16 21:36
阿翔(SFalcon)
感謝翻譯

12-24 09:10

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★splvfor 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【鹿乃】コンパスソング ... 後一篇:鹿乃官方App Bamb...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到得人會變得幸福哦!看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】