創作內容

7 GP

【須田景凪バルーン】刹那の渦[日文/中文歌詞] [翻譯]

作者:菇│2020-12-24 15:08:09│巴幣:2,010│人氣:1646
ㄟ我怎麼這麼容易被推坑啊...瘋狂開新坑ㄟ

可是氣球和酪梨真的很棒啊。゚ヽ(゚´Д`)ノ゚。
就很棒啊。゚ヽ(゚´Д`)ノ゚。

氣球的詞都用字簡單但意境十足,是善用譬喻的朋友。跟酪梨的風格真的超搭的啦。
反正就很棒啦。゚ヽ(゚´Д`)ノ゚。

就這樣啦,請多指教!


須田景凪 せつなのうず


須田景凪「刹那の渦」MV:https://www.youtube.com/watch?v=AUXf_fG0tOg
-
-
-


よるにもぐる きみのすがた
夜に潜る君の姿
潛行於暗夜之中的 你的身影
-
かえりみちは いらないのだろう
帰り道は要らないのだろう
並不需要歸去的道路吧
-
せなかをてらす あかりがひどく
背中を照らす灯りが酷く
照映在你背上的燈火是這麼的明亮
-
うつくしかったな
美しかったな
真的十分美麗啊
-
-
ことばにまよい うつむくのなら
言葉に迷い俯くのなら
若迷失於話語間 而俯首的話
-
しずかにただ ふれあっていよう
静かにただ触れ合っていよう
就靜靜地 相互碰觸
-
やがてもゆる ぐんじょうにみを
やがて燃ゆる群青に身を
將燃的群青色
-
まかせてみようか
任せてみようか
把身軀交與之吧
-
-
たりないものは なんだろうな
足りないものは何だろうな
不足夠的 是何物呢
-
かぞえればきりがない
数えればきりがない
若是細數 定是沒完沒了
-
すぎさるひびは かぜになって
過ぎ去る日々は風になって
逝去的日子 化為風
-
たえずきせつをゆらしている
絶えず季節を揺らしている
搖擺著綿延不絕的季節
-
-
ああ
嗚呼
-
いつまでも こうかいと あいぞうが うずをまいて
いつまでも後悔と愛憎が渦を巻いて
始終 將後悔與愛憎 混淆於漩渦
-
このきばの ほこさきを さがしさまよってあるいている
この牙の矛先を探し彷徨って歩いている
探尋著牙尖 徬徨地行走
-
ひすいのうみ をながめては きみをおもいだした
翡翠の海を眺めては君を思い出した
眺望翡翠之海就想起你
-
せつなの やさしさが むねをしめる
刹那の優しさが胸を締める
剎那的溫柔絞縛著胸口
-
いまも
今も
至今依舊
-
-
-
かぜがちらす はなのすがた
風が散らす花の姿
風吹散亂的 花朵的身影
-
むくないばら おきざりのねつ
無垢な荊棘 置き去りの熱
純潔的荊棘 遺棄的熱度
-
えつにひたる からすをとおく
悦に浸る鴉を遠く
那沉浸於喜悅的烏鴉
-
ながめていたんだ
眺めていたんだ
曾遠遠地眺望著他
-
-
こころをたらし きずつくのなら
心を垂らし傷付くのなら
若心因墜落 而受傷的話
-
ここではない どこかへむかおう
此処ではない何処かへ向かおう
既非此處 那該去往何方呢
-
きみがおもう すべてになりたい
君が想う全てになりたい
想成為你所思所念的一切
-
そうおもえたんだ
そう思えたんだ
曾是如此念想著啊
-
-
きえたいよるは どうしようか
消えたい夜はどうしようか
渴望獨自消失的夜晚 該如何是好
-
ひとりじゃいきられない
ひとりじゃ生きられない
一個人的話 活不下去啊
-
さめないゆめは むねにすんで
醒めない夢は胸に棲んで
無法清醒的夢棲息於胸臆
-
いまだいのちをくらってる
未だ命を喰らってる
啃噬著未了的生命
-
-
ああ
嗚呼
-
いつまでも ぬくもりは とうめいな ばけのかわだ
いつまでも温もりは透明な化けの皮だ
始終 溫柔只是 透明而虛假的面具
-
しあわせが ふくらむたび よるはつめをとぎわらっている
幸せが膨らむ度 夜は爪を研ぎ笑っている
每當幸福膨脹時 夜晚正磨爪暗笑之
-
にわかなあめ にうたれては あいをもとめている
にわかな雨に打たれては愛を求めている
被驟雨敲擊就尋求愛情
-
かげろう ひりつく ひびをねがう
陽炎 ひりつく日々を願う
艷陽下的熱浪 祈求著刺痛的每一日
-
いまも
今も
至今如此
-
-
-
きみのうたを うたうのならば
君の歌を歌うのならば
若要唱出屬於你的歌
-
どんなことばが ふさわしいのだろう
どんな言葉が相応しいのだろう
怎樣的話語才能與你相稱
-
ひとつのことばもいらないと
ひとつの言葉も要らないと
一句也不需要
-
きみはいうんだろう
君は言うんだろう
你曾這麼說過吧
-
-
きみのうたを うたうのならば
君の歌を歌うのならば
若要唱出屬於你的歌
-
どんなことばが ふさわしいのだろう
どんな言葉が相応しいのだろう
怎樣的話語才能與你相稱
-
くだらないよるのすみっこで
下らない夜の隅っこで
感到無聊的夜晚 其偏角一隅
-
ぬるいきおくをたどっている
温い記憶を辿っている
追溯溫暖的記憶
-
-
ああ
嗚呼
-
いつまでも こうかいと あいぞうが うずをまいて
いつまでも後悔と愛憎が渦を巻いて
始終 將後悔與愛憎 混淆於漩渦
-
このきばの ほこさきを さがしさまよってあるいている
この牙の矛先を探し彷徨って歩いている
探尋著牙尖 徬徨地行走
-
ひすいのうみ をながめては きみをおもいだした
翡翠の海を眺めては君を思い出した
眺望翡翠之海就想起你
-
せつなの やさしさが むねをしめる
刹那の優しさが胸を締める
剎那的溫柔絞縛著胸口
-
ただまどう くらしに きみをおもう
ただ惑う暮らしに君を想う
只是在茫然的生活中想著你的種種
-
いまも
今も
至今依舊
-
-
-
個人翻譯,僅翻譯練習及音樂推廣之用,非用於營利,一切版權歸版權方所有

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5021591
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:#翻譯|#日文|#歌詞|#須田景凪|#バルーン|#刹那の渦

留言共 2 篇留言

飄也
你好快www
謝翻譯

12-24 16:28


我也覺得我真是快得不可思議12-24 16:55
Rei
謝謝翻譯,這首歌昨天ㄧ上線,聽不膩,怎麼可以那麼好聽,氣球跟A6老師真的超搭的!

12-24 21:17


我也是一直聽一直聽沒事就再聽一次,這首歌有毒,我覺得我被氣球和酪梨下了毒www12-25 09:54
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★soo9888653 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【YOASOBI】怪物-... 後一篇:【キタニタツヤ】白無垢[...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120大家
歡迎來逛逛看看喔~ :D看更多我要大聲說昨天23:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】