創作內容

2 GP

【歌詞翻譯】RAISE A SUILEN - A DECLARATION OF ×××

作者:千逢│2020-09-02 20:28:30│巴幣:4│人氣:690
「RAISE YOUR HANDS, NOW!」ヽ(✿゚▽゚)ノ



RAISE A SUILEN
A DECLARATION OF ×××

作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:上松範康(Elements Garden)
編曲:菊田大介(Elements Garden)

上色:LayerMembers

◆◆◆
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

'Let's get it going'   さあ始めよう
「Let's get it going」 來吧 讓我們開始…

(RAISE YOUR HANDS, NOW!)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

So, 僕らの名の下に
So, 在我們的名號之下

(RAISE YOUR HANDS, NOW!)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

Bring it, Bring it on
來吧,放馬過來

(RAISE YOUR HANDS, NOW!)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

CAN'T STOP!!!
永不停歇!!!

◆◆◆
目障りな喧騒には Get out
叫礙眼的喧囂 滾開

挑発するよう舌出して Bye now
挑釁般地扮鬼臉說 掰囉

不撓不屈 唯々昇るさ
不屈不撓 一心逆流而上

余所見出来るの?出来ない   You see
還有空分心嗎? 不可能吧 你懂的

Risk 伴った愉快さが Don't stop
與風險相伴的愉快感停不下來

Play out 朽ちてゆけ お前が
我展現自身 而你這傢伙 將在此衰亡

◆◆◆
逆巻く熱を帯びて  全身全霊Checkmate
懷抱澎派洶湧的激情 全心全意奪下勝利

意思表示する叫びの 金輪際容赦しない Condition
吶喊著展現自我意志 絕不手下留情的情況

僕ら色の Scenario Never end…Ahhhhh
有著我們風格的景色將永不消散……Ahhhhh!

(RAISE YOUR HANDS, NOW!)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

◆◆◆
I will win against
I will win against!

運命は僕らさ 魂を魂で穿って
命運即是我們彼此 以靈魂貫穿靈魂

I know (You know?) You know(I know)
I know (You know?) You know?(I know)

'We get to the TOP' (3, 2, 1, JUMP!)
'We get to the TOP' (3, 2, 1, JUMP!)

I will win against
I will win against!

前人未踏の地へ 絶対的な存在へと
在前人未竟之地 成為君臨天下的存在

I know (You know?) You know(I know)
I know (You know?) You know?(I know)

A DECLARATION OF ××× 此処に聴け!
A DECLARATION OF ××× 正在此處…聽吧!

(RAISE YOUR HANDS, NOW!)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

◆◆◆
例え声を枯らしても Don't care
就算聲嘶力竭也毫不在意

喉の奥から求めて Sing it
從喉嚨深處自發地唱出自己

不承不承 生きるのはやめろよ
再也不要 勉勉強強地活著了

姦しく鳴る戯言 Go away
喧囂吵鬧的蠢話 滾開

鼓膜揺るがせ 脊髄で Feeling
震撼耳膜 用脊髓去感受

Play out  後は見下ろすだけ
展現自我 接著只需傲視天下

◆◆◆
激情の渦が示す 未来の姿 Showing up
在激情的漩渦中顯現 未來的姿態呼之欲出

支配する Eye contact 世界中を切り裂いてゆけ
以支配的眼神接觸 就這樣撕裂世界

僕ら色の Memory Never die…Ahhhhh
有著我們風采的回憶將永不消逝…Ahhhhh!

(RAISE YOUR HANDS, NOW!)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

◆◆◆
I will win against
I will win against!

運命が僕らさ 魂を魂で掴んで
命運即是我們彼此 用靈魂抓住靈魂

I know (You know?) You know(I know)
I know (You know?) You know?(I know)

'We get to the TOP' (3, 2, 1, JUMP!)
'We get to the TOP' (3, 2, 1, JUMP!)

I will win against
I will win against!

前人未踏の地で 負け知らずの微笑みを
在前人未竟之地 帶著所向無敵的微笑

I know (You know?) You know(I know)
I know(You know?) You know?(I know)

A DECLARATION OF ××× 此処に聴け!
A DECLARATION OF ××× 正在此處…聽吧!

(RAISE YOUR HANDS, NOW!)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

◆◆◆
'Let's get it going'   さあ始めよう
「Let's get it going」 來吧 讓我們開始…

(RAISE YOUR HANDS, NOW)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

So, 僕らの名の下に
So, 在我們的名號之下

(RAISE YOUR HANDS, NOW)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

Bring it, Bring it on
來吧,放馬過來

(RAISE YOUR HANDS, NOW)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)

CAN'T STOP!!!
永不停歇!!!

◆◆◆
I will win against
I will win against!

運命は僕らさ 魂を魂で穿って
命運即是我們彼此 以靈魂貫穿靈魂

I know (You know?) You know(I know)
I know (You know?) You know?(I know)

'We get to the TOP' (3, 2, 1, JUMP!)
'We get to the TOP' (3, 2, 1, JUMP!)

I will win against
I will win against!

前人未踏の地へ 絶対的な存在へと
在前人未竟之地 成為絕對的存在

I know (You know?) You know(I know)
I know(You know?) You know?(I know)

A DECLARATION OF ××× 此処に聴け!
A DECLARATION OF ××× 正在此處…聽吧!

(RAISE YOUR HANDS, NOW)
(RAISE YOUR HANDS, NOW!)


聽吧ヽ(✿゚▽゚)ノ
RAS現場表演的表現力無懈可擊,看影片都覺得自己要飛起來啦!

為了增進自己對歌曲的瞭解而開始翻譯歌詞,
翻完又更喜歡這些歌了(*´∀`)~♥

(2022.0718稍微修改用詞)

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4903468
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:BanG Dream!少女樂團派對|Raise a Suilen

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★zoey01 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】RAISE ... 後一篇:【歌詞翻譯】RAISE ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

cwt12345可以幫遊戲Steam評論
復甦之島:愛與勝利,在Steam販售4/28前有10%折扣。這是款獸娘黃油看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】