切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】坂本真綾「躍動」/ FGO第2部後期主題歌

繪理奈 | 2020-08-01 04:04:10 | 巴幣 906 | 人氣 4357


坂本真綾「躍動」

作詞:坂本真綾
作曲:古閑翔平
編曲・演奏:ユアネス
ストリングス編曲:河野 伸
歌:坂本真綾

翻譯:繪理奈


手に入れるのが勝利なら
如果緊握在手心就是勝利的話

手放すのは敗北でしょうか?
那麼把手放開就算是失敗了嗎?

誰も傷つかない世界
なんて
誰都不會受傷的世界什麼的

綺麗事かもしれない
或許只是漂亮話而已吧

それでも
また賭けてみたい
即便如此 我仍想去賭上一切



ちょうど こんな月の夜
正巧呢 也是同樣月亮的夜晚

時を告げる鐘の音を聞いた
聽見了代表時刻已至的鐘聲

残響は空っぽの私
餘音 像是把空無一物的我

全部
見透かしてる様ね
全部都看透了一般

怒りと嘆きは瞬く間に
憤怒與悲嘆只在一瞬間就

人から人へと手度され
由一人傳達到了每一個人

居もしない敵を作りあげたら
創作出那假想而來的敵人

闘えと焚きつけるの
起身戰鬥並燃起戰火吧

走り出す その理由が
驅使我奔跑起來的理由

たとえどんなに下らなくても
即便是多麼地微不足道

熱くはやく
 響く鼓動
熾熱且輕快地 鼓動著的心跳

嘘偽りのない躍動だけに
唯有的是這份並非虛假的躍動

耳を澄まして
請試著去傾聽吧



絶対的な正義とか 揺るぎない掟を
絕對的正義之類的 即為不容置疑的命令

運命と皆が呼ぶ 偶然の連なりを
是命運又或是人們稱之為 接連而至的偶然

一体どれだけ信じ続ければいいんだろう
究竟該相信哪邊 這樣下去該如何是好才對

もうとっくに裏切られた気もしなくもないけど
我也並非不在意 早就被背叛的結果

ああ 天球儀なぞり
在天球儀上描繪著

指で何度も触れた星座
數次伸手去輕觸星座

それは渡り鳥が飛び立つ頃
那是候鳥起飛於天空翱翔之時

夜明けの赤い空へ 昇る
破曉時自赤色天空 飛昇

限りなく 自由に近い
無限接近的自由

不自由へと 向かってる未来
與不自由 不斷朝向未來前進

選ぶことを諦めたら もう引き返せない
如果放棄
所選擇的事物 那就無法再返回了

あの鐘の音に
耳を澄まして
請試著去傾聽那道響徹的鐘聲



あらがうほど締め付けられ
越是想要抵抗卻反被緊縛住

求めるほど奪われてしまう
越是渴望就越會落得一無所有

誰もが許し合う世界
なんて
誰都能互相原諒對方的世界什麼的

綺麗事かもしれない
或許只是漂亮話而已吧


それでもまだ
即便如此我也仍想

走り出すその理由が
驅使我奔跑起來的理由

たとえどんなにくだらなくても
即便是多麼地微不足道

熱くはやく 響く鼓動
熾熱且輕快地
鼓動著的心跳

嘘偽りのない 躍動だけ信じてる
唯有去相信這份並非虛假的躍動

ほら あの鐘の音に
耳を澄まして
你看 請試著去傾聽那道響徹的鐘聲



翻譯為個人日文練習用,轉載記得註明譯者或來源即可,若有疑慮請先站內信詢問。
語意如有翻譯錯誤請指正,禁止擅自搬運。

創作回應

二日夾
新歌和PV都好喜歡啊~超燃超好聽!!!!!不知道什麼時候能聽到完整版~[e16]
2020-08-04 23:33:25
實驗室的一條蟲
方便轉載嗎



2020-08-13 14:11:43
繪理奈
附上來源即可
2020-08-13 14:21:52
實驗室的一條蟲
謝謝
2020-08-14 12:46:18
紫風薰
選ぶことを諦めたら 如果選擇放棄的話
這邊應該是放棄選擇(的事物)才對吧?
2020-08-15 16:36:14
繪理奈
的確有こと 謝謝你幫忙指出沒翻到的字 感謝><
2020-08-15 16:42:28

更多創作