切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】井口裕香 - Strike my soul (日+羅+中)

小羅 ♪ | 2020-06-19 02:45:03 | 巴幣 26 | 人氣 647





Strike my soul

噬血狂襲》片尾曲(第2話-第12話)

作詞:六見純代
作曲:伊藤翼
編曲:渡邊拓也
主唱:井口裕香
(第1話未使用。)
翻譯:小羅



深紅の月が
shinku no tsuki ga
深紅色的月

照らし出す罪と罰
terashidasu tsumi to batsu
所映照出的罪與罰

平凡な笑顔と引き替えのAmbitious
heibon na egao to hikikae no Ambitious
用以換取平凡笑顏的Ambitious <雄心勃勃>


葛藤のトビラを
kattou no tobira wo
糾葛的門扉

開いたらStep&Go→
hirai tara Step&Go→
倘若推開Step&Go→

これ以上痛みに支配されない
koreijou itami ni shihai sarenai
就再也不會為痛苦所支配了


この手に与えられた力で
kono te ni ataerareta chikara de
我會用賦予這手的力量

「明日」を護るから!
'ashita' wo mamoru kara!
來守護「明天」的!


いちばん暗い闇を越えて
ichiban kurai yami wo koete
跨越最為深沉的黑暗

光りを抱(いだ)き夜が明ける
hikari wo idaki yo ga akeru
挨近光芒  迎來黎明

覚醒(めざ)め はじめている
mezame hajimeteiru
已經開始覺醒

情熱よ導いて
jounetsu yo michibiite
熱忱啊  指引我

Strike my soul どんなときも
Strike my soul donna toki mo
Strike my soul  不論何時

出ロは未来にしかない
deguchi wa mirai ni shikanai
出口唯有在未來

たとえ傷ついても
tatoe kizutsuite mo
哪怕負傷受創

信じていたい胸の決意
shinjiteitai mune no ketsui
仍想相信心的決意

運命さえも貫いてく
unmei sae mo tsuranuite ku
就連命運也貫穿


傷つきながら
kizutsuki nagara
彷彿在負傷的同時

磨かれる原石(いし)のように
migakareru ishi no you ni
亦是在琢磨著的原石一般

無限に続くまぶしさを放ちたい
mugen ni tsudzuku mabushisa wo hanachitai
想綻放無止境持續的炫目光采


見ないフリして
minai furi shite
與其裝作不屑一顧

生きるよりLooking for truth
ikiru yori Looking for truth
得過且過  不如Looking for truth

自分の弱さごと打ち砕いてく
jibun no yowasa goto uchikudaite ku
連同自身的怯弱一併粉碎


魂(こころ)に降り積もる願いが
kokoro ni furitsumoru negai ga
魂魄(心)中傾落積累的心願

「奇蹟」を呼び覚ます
'kiseki' wo yobisamasu
喚醒了「奇蹟」


絶対に負けられない
zettai ni makerarenai
絕對不能認輸

想いは永遠(とわ)を目指してる
omoi wa towa wo mezashiteru
思緒是以永恆為目標

幾千の涙を
ikusen no namida wo
將數以千計的淚

輝きに代えながら
kagayaki ni kae nagara
替換以光輝的同時

Strike my soul 駆け抜けてく
Strike my soul kakenukete ku
Strike my soul  貫穿馳騁

虚ろな世界の果てまで
utsuro na sekai no hate made
直至虛無世界的盡頭

あきらめたりしない
akirame tari shinai
不會死心的

そしてすべてを誇りにして
soshite subete wo hokori ni shite
並以一切為傲

刹那に挑むあるがままに
setsuna ni idomu aru ga mama ni
挑戰剎那  維持現狀


Strike my soul たったひとつ
Strike my soul tatta hitotsu
Strike my soul  僅有一個

確かな結末(こたえ)求めたい
tashika na kotae motometai
想要尋求的確切結局(答案)

いつかは辿り着く
itsuka wa tadoritsuku
來日終將抵達

限りない青空へ…
kagirinai aozora e…
赴往無邊無際的青空…


いちばん暗い闇を越えて
ichiban kurai yami wo koete
跨越最為深沉的黑暗

光りを抱(いだ)き夜が明ける
hikari wo idaki yo ga akeru
挨近光芒  迎來黎明

覚醒(めざ)め はじめている
mezame hajimeteiru
已經開始覺醒

情熱よ導いて
jounetsu yo michibiite
熱忱啊  指引我

Strike my soul どんなときも
Strike my soul donna toki mo
Strike my soul  不論何時

出口は未来にしかない
deguchi wa mirai ni shikanai
出口唯有在未來

たとえ傷ついても
tatoe kizutsuite mo
哪怕負傷受創

信じていたい胸の決意
shinjiteitai mune no ketsui
仍想相信心的決意

運命さえも貫いてく
unmei sae mo tsuranuite ku
就連命運也貫穿


立ち止まらない
tachidomaranai
不會停下腳步

ずっと
zutto
直到永遠

Strike my soul
Strike my soul



※我的翻譯並不專業,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

宇宙吃貨胖宅貓
半夜呢,推推
2020-06-19 03:00:21
小羅 ♪
睡不著,謝了
2020-06-19 03:01:39
Hikari
夜愈深,我愈嗨
2020-06-19 04:32:30
小羅 ♪
說的是呢
2020-06-19 10:44:25

相關創作

更多創作