本文恐有劇透,請閱覽者注意。
「並非所有的問題都要找到答案。」
書名:妹妹的墳墓(My Sister’s Grave)
原作:羅伯‧杜格尼(Robert Dugoni)
翻譯:李玉蘭
版本:繁體中文
分級:普遍級
相關標籤:懸疑推理、程序正義與私刑制裁、關於證據
內容簡介
一句沒有說完的話,一個習以為常的轉身,卻是難以挽回的生離死別……
我的妹妹失蹤了很多年,屍體從未被尋獲,當時的罪證與目擊者供詞都指向她被謀殺致死,嫌犯獲判無期徒刑定讞……
我從來不相信這就是真相。
「答應我,聽話。」
「好,我答應妳。」她在心臟前畫了個十字發誓。
但從此之後,我再也沒見過她──我的妹妹莎拉。
多年前的那一天,在我轉身留她獨自一人目送我離開後,莎拉不見了。鎮民傾巢滿山搜索,父母焦灼聲聲質問,而我搞不清楚發生了什麼事;接著據稱已殺死我妹妹的男人被逮捕定罪,卻怎麼也不說出屍首的下落,得不到解答的父親難忍悲痛舉槍自盡,母親也隨之病發身亡,刨心的愧疚和絕望逼得我只能逃離。
多年來,我沒有一天不想起莎拉,也時時刻刻做著準備,等著她出現的那一天到來。終於,一通來電通知莎拉的白骨在家鄉山中的洞穴裡找到了。我踏上返家的路,展開籌謀已久的翻案上訴,模糊不清的證據、迴避不談的鎮民……越來越多這樁命案的疑點湧現。我的妹妹是怎麼死的?哪怕再一次讓內心傷口鮮血淋漓,我也會一塊一塊親手挖開,那個小鎮不肯對我說的祕密。
當悲傷席捲,信念崩塌,失去至愛的痛楚,要如何被撫慰?
(以上摘自博客來簡介)
貓的感想
關於這本書的心得,每次想記錄些思維活動,就又敲擊Backsapce一字一字倒退刪除。直到決定翻閱其他部落客的感想文章,才重新檢閱到底自己想要用文字表達什麼。
說真的,這故事很踩個人痛處。噢我有老妹而且活得健康光采,不是這方面的痛點。後來察覺博客來有位推薦文讀者道:「挑戰讀者對程序正義與私刑制裁接受的道德底線。」想來八成就是這句了,不偏不倚命中自己內心波瀾起伏的靶心。
加上最近隨興回頭溫習了《死亡筆記本》可能又推波助瀾。發現我在拿回這本書映入眼簾,作者引述的第一句正是出自英國威廉‧布萊克斯通爵士《英格蘭法律評注》:「寧可縱放一百,不可錯殺一人」的格言時──
突然瞬間一股複雜感,十秒鐘、平息。
即便是隱匿螢幕後方,依然有很多法系專業出身,故避免魯班門前弄大斧,以下直述個人感受。故事劇情裡女警探崔西質疑當年,過去被攤在法庭上兇手謀害妹妹的那些證據之正確性。二十年前那幾份證據跟證詞充斥著部份解釋不清的疑點,為了找出真相她寧願背負社會輿論和非議──為謀害妹妹莎拉且有類似前科的被告人申請判決後救濟聽證會。
很可以理解她對於事實真相出現不自然流程的疑問,力排眾議這點也是我欣賞她追求真相的方式,儘管途中非常辛苦又經常孤立無援,崔西也依然努力不懈。然而當事實真相曝光,證明雪松林鎮當初將這名罪犯懲以『私刑』送入監獄,是雙親與警方互通,基於無法明說的理由。
這些艱難與後來崔西再度證實原罪犯之罪,不啻是雙重打擊。情節緊湊令人多方揣測。法庭後續為被告人開啟的聽證會辯證那段著實非常精采,作者將這段一來一往描寫如現場實況,相當細緻。我想大概從這本書裡面額外學習到最多的是檢方和被告舉證的過程。詳細的狀況概是,一方提出證據,一方以證據質詢,詢問對談中雙方的說詞與辯駁。不時可看到雙方請求庭上做出裁決,比如抗議檢方或被告律師的誘導詢問。
崔西和莎拉的濃厚姊妹情誼,字裡行間細密流露。猶記得崔西自白二十年後,為好不容易找到的妹妹遺骨舉行葬禮時,那種沉甸甸壓在心口的悶重感,閱讀當下只覺得心塞。雖然我和老妹相處跟她們方式不太相似,但同為關係密切的手足情,帶入感就顯得更強烈,不亞於之前看艾莎和安娜的感覺。在此推薦給大家。