恩? 第二張牌子英文直接翻譯 說話如天使? 走路像麻豆? 但是你的身材像水牛? 台灣說法大概是 那聲音有如天籟一般 那走姿有如維多利亞秘密(這是嚴重誇飾) 但妳的身材卻是水桶 [e20] 這說話順序怎麼回事? 我還沒悟到 第三張 中文翻譯比較簡單 頭腦簡單 四肢發達(日本說法大概是 肌肉或體力笨蛋) 英文直翻比較誇張 你強壯的像藍波 看起來像個英雄 但是大腦卻是馬鈴薯(查了一些結果 馬鈴薯 基本代表 又重又臭?)