切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『空中恋愛論』 /AZALEA

翼(うぃん) | 2019-12-11 00:17:27 | 巴幣 110 | 人氣 1254



作詞:畑 亜貴 作曲・編曲:Kohei by SIMONSAYZ

感情がSuper Flying
感情在Super Flying
風になる
變成了清風
誰の言葉よりも君の声
比起誰人的聲音更想聽到你的
受けとった時から
傳入耳中的時侯
恋かもねって
更仿似陷入愛河中
Ah!ときめいてしまうの
Ah!心中跳動不已

目が覚めたら
一覺醒來
ここはどこ まだ夢の続き
這處是那裡 還在夢境之中?
空と大地が逆だった
天空和大地都逆轉了
落ち着きましょう
先冷靜下來吧

一般論で片付けないで
一般的話不能收拾這種
こんな胸が熱いから
內心如此熾熱的心情
飛びだしてしまったのですね
原來是飛在了空中了呢
どの世界線にいるの?
這是在那條世界線之上?
わからない...
我不清楚...

想像のSuper World
想像的Super World
さまよって
正在猶豫著
君を追いかけてる夢を見た
夢見了正在追逐你的我
起きたって信じて
在起床之後確信了
会いたくなって
非要見你一面
Ah!ときめいてしまうの
Ah!心中跳動不已

空中からの恋愛論は
從空中而來戀愛理論...

淡く溶ける
漸漸開始忘記
始まりを 噛みしめていたい
想要回想起一開始的時侯
戻れないと知ってたら
若然知道一去不返的話
始めないの?
還會想開始嗎?

恋愛論を語るだけなら
假若只談述戀愛理論的話
きっと胸は痛まない
我的胸口一定不會痛
それでも知りたいのですね
但是我還想是知道
届かない涙が甘いこと
傳遞不到的淚是甘美的

感情がSuper Flying
感情在Super Flying
風になる
變成了清風
誰の言葉よりも君の声
比起誰人的聲音更想聽到你的
受けとった時から
傳入耳中的時侯
恋かもねって
更仿似陷入愛河中
Ah!ときめいてしまうの
Ah!心中跳動不已

夢の中 夢の後 宙を舞うような一体感
在夢中 與夢醒 就如一切都煙消雲散
でも論じて 論より証拠なら
但是討論比起理論更需要証據支持
ただ一緒に漂いたい Super Flying Baby!
所以只想與你一起漂浮空中 Super Flying Baby!

想像のSuper World
想像的Super World
さまよって
正在猶豫著
君を追いかけてる夢を見た
夢見了正在追逐你的我
起きたって信じて
在起床之後確信了
会いたくなって
非要見你一面
Ah!ときめいてしまったの
Ah!心中跳動不已

感情がSuper Flying
感情在Super Flying
風になる
變成了清風
誰の言葉よりも君の声
比起誰人的聲音更想聽到你的
受けとった時から
傳入耳中的時侯
恋かもねって
更仿似陷入愛河中
Ah!ときめいてしまうの
Ah!心中跳動不已

空中からの恋愛論
從空中而來戀愛理論
空中からの恋愛論は
從空中而來戀愛理論...

最後更新於11/12/2019 1115

創作回應

相關創作

更多創作