創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】韌性 (テネシティ by tamon)【中,日,羅】

作者:檸檬│2019-06-07 14:10:12│巴幣:0│人氣:78
(韌性/Tenacity)
歌詞/歌曲/編曲/動畫:tamon
音源:flower

中/英譯:檸檬
欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~
如有錯也請告知

テネシティ
(韌性)

咲(さ)いて 僕(ぼく)とあなたの残忍(ざんにん)な関係(かんけい)はエンドロール
saite boku to anata no zannin na kankei wa endorouru
盛開 我與你的殘忍關係已迎來片尾

執着(しゅうじゃく)だけを見据(みす)えて飲(の)み込(こ)んで
shuujaku dake wo misuete nomikonde
只有執著被看透理解

冷然(れいぜん) あなたが縋(すが)った茫然自失(ぼうぜんじしつ)のからだは
reizen anata ga sugatta bouzenjishitsu no karada wa
冷淡 你仰賴的茫然無依之身

純白(じゅんぱく)に縫(ぬ)い付(つ)けられたまま虚空(きょくう)を見(み)ていた
junpaku ni nuitsukerareta mama kyokuu wo miteita
在被縫上潔白之際直盯著虛空

反(そ)り行(い)く鼓動(こどう)を離(はな)さないで
soriiku kodou wo hanasanaite
別讓扭曲的心跳聲離去

こんな二人(ふたり)ならどうだっていいさ
konna futari nara doudatte ii sa
是這兩人的話怎麼樣都好啦

そこにあなたの影(かげ)が見(み)えるまでは
soko ni anata no kage ga mieru made wa
直到能在那看到你的影子為止

今更(いまさら)ぬくもりを求(もと)めてしまうの
imasara nukumori wo motomete shimau no
現在才苟求那一絲的溫存嗎

いっそ殺(ころ)してくれないか
isso koroshite kurenai ka
乾脆將其扼殺吧

晦冥(かいめい) 僕(ぼく)の君(きみ)への敬愛(けいあい)と崇拝(すうはい)を以(も)って
kaimei boku no kimi e no keiai to suuhai wo motte
晦暗 用我給你的敬愛以及崇拜

溶(と)け合(あ)いそうだ 拍動(はくどう)を手(て)にとって
tokeai souda hakudou wo te nitotte
將脈搏握在手上 像是要溶合一般

剪定(せんてい) 空(から)っぽのからだ 造形(ぞうけい)は人間(にんげん)の限度(げんど)
sentei karappo no karada zoukei wa ningen no gendo
修剪 空虛的身體 造型是人類的極限

いつまでも気付(きづ)かないふりを続(つづ)けた
itsumademo kidukanai furi wo tsuduketa
假裝沒有察覺 直到永遠

もう、こんな君(きみ)にならどうやっても無意味(むいみ)さ
mou, konna kimi ni nara douyattemo muimi sa
夠了,若是這樣的你的話無論如何也都毫無意義了吧

ここに確(たし)かなうつろがあるのだから
koko ni tashikana utsuro ga aru noda kara
因為這裡的空虛確實存在

束縛(そくばく)、維持(いじ)。進歩(しんぽ)とはあまりに愚(おろ)かだった
sokubaku, iji. sinpo towa amarini oroka datta
束縛、維持。所謂的進步也太過愚蠢

いっそ取(と)り去(さ)ってしまおうか
isso torisatteshimaou ka
乾脆就全都抹消好了

こんな二人(ふたり)ならどうだっていいさ
konna futari nara doudatte iisa
是這兩人的話怎麼樣都好啦

のらりくらりと今(いみ)を安(やす)らうまま
norarikurarito imi wo yasurau mama
游手好閒地休息片刻之時

ここで草臥(くたび)れるのも悪(わる)くないか
kokode kutabireru no mo warukunai ka
就在此感到疲倦也不錯

いっそ
isso
乾脆

もう、こんな二人(ふたり)ならどうだっていいさ
mou, konna futari nara doudatte ii sa
夠了,若是這兩人的話怎麼樣都好啦

そこにあなたの影(かげ)が見(み)えるまでは
soko ni anata no kage ga mieru madewa
直到能在那看到你的影子為止

今更(いまさら)ぬくもりを求(もと)めてしまうの
imasara nukumori wo motomete shimau no
現在才苟求那一絲的溫存嗎

一生(いっしょう)届(とど)きはしないから
isshou todoki wa shinai kara
既然一生也傳達不了

いっそ殺(ころ)してくれないか
isso koroshite kurenai ka
那倒不如就將其扼殺吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4419264
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kkll7952全體巴友
+ 3月-4月遊戲製作進度+簡報分享(2024) + https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5919640看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】