創作內容

1 GP

【歌詞翻譯】あなたを救う花こそあれ by 傘村トータ【中,日,羅】

作者:檸檬│2019-05-28 17:02:40│巴幣:2│人氣:428
(雖然是你的救命之花。/Although the flower is your savior)
詞/曲/動畫:傘村トータ
音源:KAITO(大哥)

中/英譯:檸檬
欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~
如有錯也請告知

あなたを救う花こそあれ
(雖然是你的救命之花)

大切(たいせつ)な何(なに)かを渡(わた)すために
Taisetsu na nanika wo watasu tameni
為了傳遞重要的某樣東西

人(ひと)に手(て)はできたんだ、って
hitoni te wa dekita nda, tte
而把手伸到了人們面前

だから人(ひと)は一人(ひとり)で生(い)きてはだめなんだよ、
dakara hito wa hitori de ikitehadame nanda yo
「所以人是不能獨自一人生活的唷」

って昔(むかし) 教(おそ)わったっけな
tte mukashi osowattakke na
這是以前就學到的吧

自分(じぶん)一人(ひとり)救(すく)われるより
jibun hitori sukuwareru yori
曾認為比起自己一人得救

みんなが助(たす)かればいいと思(おも)った
minna ga tasukareba ii to omotta
大家都得救比較好

泣(な)きながら言(い)われて初(はじ)めて知(し)った
nakinagara iwarete hajimete shitta
在哭著被告知後才知道

その自己犠牲(じごぎせい)が周(まわ)りを苦(くる)しめるのだ、と
sono jigogisei ga mawari wo kurushimeru noda, to
自我犧牲會讓周遭痛苦

あなたを救(すく)う花(はな)こそあれ
anata wo sukuu hana kosoare
雖然是你的救命之花

最後(さいご)の瞬間(しゅんかん)は一人(ひとり)で立(た)て
saigo no shunkan wa hitori de tate
但在最後的瞬間仍得獨自站起

もらった花束(はなたば)をリボンごととっておく
moratta hanataba wo ribon goto totte oku
解開收到的花束上的緞帶蝴蝶結

それを巻(ま)いて それを持(も)って また前(まえ)を向(む)く
sore wo maite sore wo motte mata mae wo muku
將它纏繞並拿起 再次向前邁進

大切(たいせつ)な何(なに)かを渡(わた)すために
taisetsu na nanika wo watasu tameni
即使為了傳遞重要的某樣東西

人(ひと)に手(て)ができたんだとしたら
hito ni te ga dekita nda toshitara
而把手伸到了人們面前

渡(わた)したい人(ひと)も 渡(わた)したい物(もの)も
watashitai hito mo watashitai mono mo
想傳遞的人也好 想傳遞的東西也好

僕(ぼく)の幸(しあわ)せを望(のぞ)んでると知(し)っている
boku no shiawase wo nozonderu to shitteru
都知道我期盼著我的幸福

大切(たいせつ)な何(なに)かを探(さが)すために
taisetsu na nanika wo sagasu tameni
為了找尋重要的某樣東西

人(ひと)に足(あし)はできたんだ、って
hito ni ashi wa dekita nda, tte
而走到了人們面前

だから人(ひと)はそう簡単(かんたん)に倒(たお)れないんだよ、
dakara hito wa sou kantan ni taorenai nda yo,
「所以人是不會輕易倒下的唷」

って昔(むかし) 教(おそ)わったっけな
tte mukashi osowattakke na
這是以前就學到的吧

自分(じぶん)一人(ひとり)救(すく)われなくても
jibun hitori sukuwarenakutemo
曾認為即使只有自己沒有得救

みんなが助(たす)かればいいと思(おも)った
minna ga tasukareba iito omotta
但是只要大家都有得救就好

泣(な)きながら言(い)われるまで分(わ)からなかった
nakinagara iwareru made wakaranakatta
在哭著被告知前都無法理解

ひどく傷(きず)つけた
hidoku kizutsuketa
受了嚴重的傷

ごめんね 僕(ぼく)が馬鹿(ばか)だった
對不起 曾經的我是個笨蛋

あなたを救(すく)う花(はな)はあっても
anata wo sukuu hana wa attemo
即使有你的救命之花

最後(さいご)の瞬間(しゅんかん)は一人(ひとり)で立(た)ちなさい
saigo no shunkan wa hitori de tachinasai
最後的瞬間還請獨自站起來

もらった花束(はなたば)のリボンが捨(す)てられない
moratta hanataba no ribon ga suterarenai
收到的花束上的緞帶蝴蝶結可不能丟棄

そんな弱(よわ)さ それが弱(よわ)さ なら それは素敵(すてき)だ
sonna yowasa sore ga yowasa nara soreha suteki da
那樣的軟弱 那就是軟弱的話 那還真是美好

あなたを救(すく)う花(はな)こそあれ
anata wo sukuu hana kosoare
雖然是你的救命之花

最後(さいご)の瞬間(しゅんかん)は一人(ひとり)で立(た)て
saigo no shunkan wa hitori de tate
但在最後的瞬間仍得獨自站起

もらった花束(はなたば)をリボンごととっておく
moratta hanataba wo ribongoto totteoku
解開收到的花束上的緞帶蝴蝶結

それを巻(ま)いて それを持(も)って また前(まえ)を向(む)く
sore wo maite sore wo motte mata mae wo muku
將它纏繞並拿起 再次向前邁進

大切(たいせつ)な何(なに)かを探(さが)すために
taisetsu na nani ka wo sagasu tameni
若是為了傳遞重要的某樣東西

人に足(あし)ができたんだとしたら
hito ni ashi ga dekita nda toshitara
而走到了人們面前的話

探(さが)してる人(ひと)も 探(さが)してる物(もの)も
sagashiteru hito mo sagashiteru mono mo
正尋找的人也好 正尋找的東西也好

見(み)つかるってみんな信(しん)じてくれている
mitsukaru tte minna shinjite kurete iru
大家都會相信我會找到的

大切(たいせつ)な人(ひと)も あの日(ひ)の花束(はなたば)も
taisetsu na hito mo ano hi no hanataba mo
重要的人也好 那一天的花束也好

僕(ぼく)の幸(しあわ)せを望(のぞ)んでると知(し)っている
boku no shiawase wo nozonderu to shitteiru
都知道我期盼著我的幸福
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4408061
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0671.蛇人第一王國伐盧希亞看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】