7 GP
【自製繁中字幕】《加藤隼戰鬥隊》修訂:20190330
作者:幽影│艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)│2019-03-26 14:10:36│巴幣:14│人氣:1052
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
我等一同,奮戰不懈
2
00:00:09,770 --> 00:00:13,770
翻譯:婚後幽影※修訂:20190330
3
00:00:13,770 --> 00:00:18,770
※資料僅供學習交流之用,嚴禁用於任何商業用途
4
00:00:20,420 --> 00:00:26,420
加藤隼戰鬥隊
5
00:00:29,314 --> 00:00:31,793
情報局嚴選國民電影
6
00:00:32,439 --> 00:00:35,610
陸軍省協助拍攝
7
00:00:36,845 --> 00:00:41,165
東寶株式會社製作
8
00:00:43,472 --> 00:00:45,479
廣東※廣州天河機場
9
00:00:55,740 --> 00:00:57,930
昭和16(1941)年4月
10
00:01:07,260 --> 00:01:13,260
榎,他預計將於1700抵達嗎?
11
00:01:15,160 --> 00:01:18,160
在這種天氣下很難
12
00:01:20,120 --> 00:01:23,120
他可能已經掉頭回去了
13
00:01:23,520 --> 00:01:24,520
或許吧
14
00:01:46,700 --> 00:01:47,710
1700整點
15
00:02:58,811 --> 00:02:59,615
敬禮!
16
00:03:16,961 --> 00:03:19,961
好久不見了,安場
17
00:03:20,000 --> 00:03:25,679
確實。你從台灣直接飛過來?我們以為你可能沒辦法來了
18
00:03:26,162 --> 00:03:30,494
雲層很低,我必須貼著浪頭飛
19
00:03:32,073 --> 00:03:34,451
你一定很累了,要去你房間嗎?
20
00:03:35,691 --> 00:03:38,691
不,我要先寫報告給准將
21
00:03:46,181 --> 00:03:49,181
自我介紹一下,我是加藤建夫(かとう たてお)
22
00:03:53,071 --> 00:04:01,301
很高興回到第64戰隊,成為你們的新隊長
23
00:04:02,169 --> 00:04:05,735
加藤部隊總部
24
00:04:11,981 --> 00:04:17,807
身體健康!至關重要!
25
00:04:44,449 --> 00:04:45,671
有誰住過這間房?
26
00:04:46,031 --> 00:04:49,031
中國空軍的一位將軍
27
00:04:52,237 --> 00:04:54,605
他們甚至還有一架鋼琴
28
00:04:58,207 --> 00:05:02,969
隊長,大伙合寫了一首歌,想為您獻唱
29
00:05:03,831 --> 00:05:05,831
榮幸之至
30
00:05:07,931 --> 00:05:09,931
國見?
31
00:05:12,543 --> 00:05:16,245
你能用鋼琴為我們伴奏嗎?其他人就一起唱
32
00:05:18,543 --> 00:05:20,650
我還不怎麼熟啊
33
00:05:21,002 --> 00:05:23,297
別不好意思,上吧
34
00:05:24,986 --> 00:05:29,120
上吧,幫我們彈。你不彈誰彈?
35
00:05:32,624 --> 00:05:34,624
大家一起唱
36
00:05:55,000 --> 00:06:03,554
引擎聲音、轟隆作響
37
00:06:04,390 --> 00:06:12,985
戰隼征空、飛上雲霄
38
00:06:14,005 --> 00:06:18,095
翼上紅日、光輝耀目
39
00:06:18,600 --> 00:06:22,170
於心中描繪出赤鷲之印記
40
00:06:22,490 --> 00:06:30,890
即為我等之戰鬥機
41
00:06:31,365 --> 00:06:40,384
無懼寒風酷暑
42
00:06:40,830 --> 00:06:48,824
無懼艱苦磨難
43
00:06:50,375 --> 00:06:54,675
維修整備之勁旅
44
00:06:55,015 --> 00:06:58,880
祈求愛機、平安歸來
45
00:06:59,040 --> 00:07:07,759
愛機之情、宛若父母
46
00:07:08,215 --> 00:07:16,825
遍歷諸多空戰
47
00:07:17,201 --> 00:07:26,001
彈雨轟鳴其中
48
00:07:27,001 --> 00:07:31,500
胸懷必勝信念
49
00:07:32,100 --> 00:07:35,100
團結一致、生死與共
50
00:07:35,200 --> 00:07:44,100
全神貫注地抓著操縱桿
51
00:07:45,380 --> 00:07:51,785
歷經多年征戰
52
00:07:52,500 --> 00:07:59,110
數次獲頒感謝狀的
53
00:07:59,315 --> 00:08:06,280
功勳背後、盡是淚水
54
00:08:06,515 --> 00:08:12,515
啊,武士已去
55
00:08:13,590 --> 00:08:20,300
此心含笑凋零
56
00:08:20,495 --> 00:08:29,114
足以誇耀於世之荒鷲
57
00:08:29,350 --> 00:08:38,049
飛翔數千里
58
00:08:38,740 --> 00:08:43,415
繼承光輝傳統
59
00:08:43,495 --> 00:08:47,425
我等將締造新的大亞細亞
60
00:08:47,630 --> 00:08:56,820
此乃我等皇軍戰鬥隊
61
00:08:59,765 --> 00:09:05,020
幾個月後……
62
00:09:05,420 --> 00:09:09,420
第64戰隊配備新型機:一式戰‧隼(はやぶさ)
63
00:09:50,824 --> 00:10:00,824
我想知道,誰在今天天亮前飛過來
64
00:10:02,384 --> 00:10:13,134
望向右邊窗戶,我看到我們的隊長,真有膽量!
65
00:10:17,384 --> 00:10:22,384
我們的隊長已能駕馭隼
66
00:10:22,564 --> 00:10:28,564
他既努力又有天份
67
00:10:30,250 --> 00:10:34,250
你們兩個的眼神,就像是羨慕地看著一些新玩具
68
00:10:34,600 --> 00:10:42,824
而隊長已在根據它的優勢,開發新戰術
69
00:10:43,450 --> 00:10:46,705
我非常尊敬他
70
00:11:15,030 --> 00:11:29,091
從我們在廣東的基地起飛,飛越海南島,飛往法屬印度支那
71
00:11:29,911 --> 00:11:38,112
但這一帶所有機場,都遭洪水淹沒
72
00:11:38,830 --> 00:11:44,830
所以我決定飛到另一個地方,富國島
73
00:11:45,410 --> 00:11:47,410
你要一路飛去富國島?
74
00:11:48,100 --> 00:11:53,100
我發現一個有些設施的地方,可以用來當作我們的新機場
75
00:11:53,600 --> 00:11:57,500
那裡現在有些奶牛,但狀態基本良好
76
00:11:58,830 --> 00:12:01,230
你真的走了很長一段路
77
00:12:01,690 --> 00:12:09,690
是啊,但我渾身僵硬,年紀大了
78
00:12:16,577 --> 00:12:20,417
令人印象深刻……獨自飛去富國島
79
00:12:20,530 --> 00:12:25,000
他非常擅長導航,不像你!
80
00:12:32,047 --> 00:12:35,516
回來之前,我順道去西貢一趟,買了這個
81
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
這是什麼?
82
00:12:45,500 --> 00:12:49,570
什麼!?你真的不知道?這是一台咖啡研磨機
83
00:12:50,130 --> 00:12:52,430
啊,好吧。你要用這個做咖啡
84
00:13:01,220 --> 00:13:04,141
這樣可以做得更好
85
00:13:20,970 --> 00:13:24,470
我會給你們大家煮咖啡
86
00:13:30,290 --> 00:13:34,790
正確製作咖啡非常困難,我需要教教他
87
00:13:36,300 --> 00:13:38,100
過來
88
00:13:39,180 --> 00:13:45,180
你……先燒些熱水,懂嗎?
89
00:13:52,399 --> 00:13:57,585
12月初,第64戰隊遷至法屬印度支那南方的富國島
90
00:14:47,535 --> 00:14:49,607
與此同時……
91
00:15:01,215 --> 00:15:10,443
我方船隊載著山下將軍的師團,目前在泰國灣……
92
00:15:10,649 --> 00:15:19,123
……正駛向登陸點,馬來西亞
93
00:15:26,357 --> 00:15:31,904
船隊將於12月7日進入敵方領空
94
00:15:34,273 --> 00:16:03,005
菅井聯隊必須對抗敵空襲,保護這支船隊
95
00:16:05,231 --> 00:16:30,214
最後,青砥中隊必須在12月7日晝間,給船隊提供空中掩護
96
00:16:32,110 --> 00:16:38,886
這麼惡劣的天氣裡,我認為在夜間用儀表飛行是不可能的
97
00:16:39,078 --> 00:16:45,196
我以前從未遇過這種狀況,我們可能會失去一切
98
00:16:47,419 --> 00:16:56,176
全看山下師團能否成功登陸了
99
00:16:57,039 --> 00:17:10,872
這個行動足以影響整個戰爭的結果
100
00:17:17,536 --> 00:17:21,002
我請求指揮今晚的任務
101
00:17:31,558 --> 00:17:36,517
我明白你為何要代替我,但你是我最資深的飛行員……
102
00:17:36,906 --> 00:17:38,220
……所以今晚你必須留在這裡
103
00:17:40,288 --> 00:17:45,451
如果才開戰你就有什麼三長兩短,大家的士氣會跟著被擊潰
104
00:17:46,885 --> 00:17:53,889
你不相信我!無論如何我都會回來!
105
00:18:00,804 --> 00:18:03,424
我想和你一起去
106
00:18:05,708 --> 00:18:08,189
但你才剛到這裡
107
00:18:09,555 --> 00:18:13,720
那不要緊,如果我留下來,就無法履行職責了
108
00:18:14,951 --> 00:18:20,577
戰爭很長的。現在,休息
109
00:18:21,656 --> 00:18:24,014
我休息夠了。請
110
00:18:26,073 --> 00:18:28,807
無須倉促行事
111
00:18:34,799 --> 00:18:42,184
按你所求,我會留在這裡,但是你能帶著高田一起嗎?
112
00:18:48,309 --> 00:18:49,359
好的,我會帶上他
113
00:18:50,002 --> 00:18:51,420
非常感謝
114
00:18:52,459 --> 00:18:53,459
謝謝
115
00:18:54,330 --> 00:18:58,861
天氣越來越糟,我們必須小心
116
00:19:02,392 --> 00:19:04,668
1730,起飛
117
00:19:56,631 --> 00:19:57,576
大船隊
118
00:20:06,594 --> 00:20:08,553
1910,發現
119
00:20:25,071 --> 00:20:27,412
護航約1小時
120
00:20:27,660 --> 00:20:31,733
入夜後,任務終了,開始返航
121
00:20:52,317 --> 00:20:54,638
他們現在該回來了
122
00:20:57,590 --> 00:21:19,107
我等在爬升、我等將飛上雲霄*3
123
00:21:19,818 --> 00:21:23,342
他們一定碰到了某些麻煩
124
00:22:20,256 --> 00:22:20,950
疲勞
125
00:22:27,873 --> 00:22:28,446
錯覺
126
00:22:35,265 --> 00:22:35,961
昏迷
127
00:22:46,146 --> 00:22:47,539
中光!
128
00:23:07,026 --> 00:23:09,458
再者,築地曹長座機
129
00:23:17,758 --> 00:23:19,085
海拔6000公尺
130
00:23:20,000 --> 00:23:21,072
缺氧
131
00:25:02,648 --> 00:25:05,781
信號燈可以用嗎?
132
00:25:06,391 --> 00:25:07,670
可以,長官!
133
00:25:10,218 --> 00:25:13,917
打開探照燈
134
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
打開探照燈!
135
00:25:44,169 --> 00:25:48,541
算時間,飛機應該已飛到陸地上空
136
00:25:48,921 --> 00:25:53,174
但厚厚的雲層擋住視線,看不見目標燈
137
00:25:57,126 --> 00:25:58,359
高田中尉座機
138
00:26:27,034 --> 00:26:28,359
目標燈嗎?
139
00:26:50,442 --> 00:26:52,097
下降至400公尺
140
00:26:58,149 --> 00:27:00,090
跟著他的僅剩小田曹長座機
141
00:27:24,673 --> 00:27:26,432
你認為那是隊長嗎?
142
00:27:31,421 --> 00:27:33,757
中光、築地掉隊了
143
00:27:34,613 --> 00:27:35,690
隊長呢?
144
00:27:36,000 --> 00:27:36,997
我沒看見他
145
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
高田?
146
00:27:38,159 --> 00:27:39,159
我不知道
147
00:27:43,468 --> 00:27:47,193
高田!高田!加藤在這裡!
148
00:27:48,122 --> 00:27:50,228
他們很快就會用盡燃料
149
00:28:02,400 --> 00:28:04,073
2300
150
00:29:27,792 --> 00:29:32,818
隊長,那些人回不來了,去休息吧
151
00:29:34,552 --> 00:29:35,908
嗯……
152
00:29:42,749 --> 00:29:44,954
我回去了
153
00:30:17,525 --> 00:30:19,919
高田中尉
154
00:30:24,111 --> 00:30:34,286
他堅持和我們一起去。我太自以為是了,現在深深感受到……
155
00:30:35,072 --> 00:30:36,919
……人類的脆弱
156
00:30:39,617 --> 00:30:41,391
我不該這樣做
157
00:30:50,882 --> 00:30:52,400
12月8日
158
00:30:52,686 --> 00:30:55,770
攻擊敵空軍基地,從空中掩護山下師團
159
00:31:10,000 --> 00:31:10,950
檳城※舊名:威爾士親王島
160
00:31:28,752 --> 00:31:30,147
3架敵機起火、3架被毀
161
00:31:40,000 --> 00:31:41,371
亞羅士打
162
00:31:53,132 --> 00:31:54,612
3架飛機起火、3架被毀
163
00:32:14,239 --> 00:32:19,947
今早,山下師團成功在哥打巴魯、宋卡、北大年登陸!
164
00:32:21,238 --> 00:32:22,278
太棒了!厲害!
165
00:32:24,403 --> 00:32:32,352
從收音機聽到,帝國海軍重創夏威夷的美國太平洋艦隊!
166
00:32:37,054 --> 00:32:42,285
他們做到了?難以置信!
167
00:32:46,451 --> 00:32:48,993
兩天後,12月12日,轉移至哥打巴魯
168
00:32:49,003 --> 00:32:53,993
※危險,大英陸軍機場,禁止進入
169
00:33:29,908 --> 00:33:38,218
山下師團企圖比敵方搶先一步佔領橋樑
170
00:33:40,480 --> 00:33:48,206
攻下新加坡的時間表,與佔領這座橋息息相關
171
00:33:48,997 --> 00:33:53,596
我軍轟炸機將攻擊敵人,以阻止對方毀橋
172
00:33:57,458 --> 00:34:05,678
敵戰鬥機肯定要來攔截,因此我等受命隨行護送
173
00:34:07,427 --> 00:34:18,015
但在此之前,我下定決心要將敵軍基地徹底摧毀
174
00:34:18,232 --> 00:34:26,518
本次,我們將摧毀敵軍在吉隆坡的所有飛機
175
00:35:12,312 --> 00:35:13,146
敵機!
176
00:35:21,770 --> 00:35:25,126
第二中隊負責誘敵
177
00:35:33,398 --> 00:35:36,929
敵人順利被引過去……
178
00:35:44,192 --> 00:35:46,739
……安場中隊就在上頭等著
179
00:35:58,739 --> 00:36:01,739
全機、進攻!
180
00:36:45,260 --> 00:36:49,950
這是大東亞戰爭中,加藤部隊第一次空對空作戰
181
00:40:57,606 --> 00:41:02,643
然後,翌24日,部隊前往泰國
182
00:41:31,000 --> 00:41:33,557
她是日本人嗎?
183
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
阿好(よしちゃん)
184
00:41:57,300 --> 00:41:59,500
妳能把外面的茶點,拿來給我們嗎?
185
00:42:03,188 --> 00:42:05,188
哇!
186
00:42:08,988 --> 00:42:13,537
你早就知道她的名字了?
187
00:42:14,453 --> 00:42:18,230
別興奮,她只是在這裡工作
188
00:42:19,370 --> 00:42:22,620
哦,好吧。可惜了
189
00:42:42,254 --> 00:42:49,488
據說緬甸那裡的空軍非常好客
190
00:42:50,885 --> 00:43:03,885
不幸的是,明天的任務是護送轟炸機而不是打架,別忘了
191
00:43:04,207 --> 00:43:13,293
用奇怪點的方式,就像趕蒼蠅般讓對方飛遠,而不是一架接一架打爆他們
192
00:43:14,007 --> 00:43:17,790
比如這樣
193
00:43:18,219 --> 00:43:20,796
12月25日,進攻仰光
194
00:43:26,738 --> 00:43:30,813
北村部隊總部
195
00:43:35,845 --> 00:43:39,046
無論發生什麼,你的部隊至少要一名現場指揮官
196
00:43:39,651 --> 00:43:41,897
我相信你能做到
197
00:43:59,323 --> 00:44:01,389
有什麼狀況?
198
00:44:01,810 --> 00:44:06,797
長官,您的機槍不能用
199
00:44:07,254 --> 00:44:10,163
那沒關係
200
00:44:17,265 --> 00:44:19,000
沒有它們,您要怎麼辦?
201
00:44:20,174 --> 00:44:24,053
如果我不去,誰來指揮我的中隊?
202
00:44:24,054 --> 00:44:24,940
我要去
203
00:44:46,238 --> 00:44:51,903
當天的轟炸機群,由北村與小山兩隊組成
204
00:45:17,717 --> 00:45:19,038
北村部隊
205
00:45:34,593 --> 00:45:36,245
小山部隊
206
00:46:12,400 --> 00:46:14,200
仰光
207
00:48:05,876 --> 00:48:10,663
從各處飛來的敵機,攻擊轟炸結束的北村部隊
208
00:49:38,750 --> 00:49:44,996
敵襲極為猛烈,護衛北村部隊之編隊最終還是加入戰鬥
209
00:49:59,444 --> 00:50:00,508
加藤部隊長機
210
00:50:05,500 --> 00:50:08,907
前去支援落後的小山部隊
211
00:50:15,610 --> 00:50:16,300
小山部隊
212
00:51:18,863 --> 00:51:26,460
加藤部隊長,以單機善加掩護,小山部隊全機安然返回
213
00:51:26,980 --> 00:51:30,506
可是,先回去的北村部隊……
214
00:51:41,775 --> 00:51:48,359
對不起。我等準備不夠充分,未能保護完善
215
00:51:48,455 --> 00:51:49,540
我道歉
216
00:51:50,194 --> 00:51:59,093
沒必要道歉。因為你,我們損失才這麼低
217
00:52:00,052 --> 00:52:05,572
你做得很好。謝謝你,還有你的部下們
218
00:52:06,055 --> 00:52:09,756
不,這一點也不好
219
00:52:30,996 --> 00:52:32,687
集合!
220
00:52:46,391 --> 00:52:47,265
全員到齊!
221
00:52:52,467 --> 00:52:53,720
解開你們的頭盔!
222
00:53:10,572 --> 00:53:16,572
你們護衛的轟炸機群蒙受損失!我說過多少次,跟緊你們的隊友!
223
00:53:18,336 --> 00:53:24,217
缺乏訓練不是理由,這我無法接受!
224
00:53:28,629 --> 00:53:34,541
我們甚至有人丟下後面的隊友,去追殺敵機
225
00:53:36,069 --> 00:53:41,019
成功的護衛任務,不需要擊落任何一架敵機
226
00:53:43,482 --> 00:53:50,836
本次護衛任務,我們很不幸地擊落了10架敵機
227
00:54:02,543 --> 00:54:08,947
我們本該慶祝勝利,但還是改天吧。隊長的心情真的非常差
228
00:54:12,923 --> 00:54:16,727
此外,我們失去了奧田與若松
229
00:54:29,067 --> 00:54:32,662
我帶些水果給你們
230
00:54:36,042 --> 00:54:38,006
都過來吧
231
00:54:41,000 --> 00:54:42,699
現在來吃一些
232
00:54:45,676 --> 00:54:50,588
國見、榎……來這裡
233
00:54:52,740 --> 00:54:56,859
進藤、新居,你們也是
234
00:55:09,146 --> 00:55:12,168
你在做什麼,榎?過來吧
235
00:55:13,503 --> 00:55:17,678
這有點像我們在中國的情況
236
00:55:18,394 --> 00:55:20,805
比台灣的更好吃
237
00:55:23,752 --> 00:55:26,326
榎,我叫你過來這裡!
238
00:55:56,714 --> 00:55:58,484
進來,榎
239
00:56:03,691 --> 00:56:05,078
怎麼啦?
240
00:56:06,201 --> 00:56:08,485
我去拿筷子
241
00:56:08,785 --> 00:56:13,785
等等,我會給你些別的,先坐下
242
00:56:18,000 --> 00:56:19,532
用這個
243
00:56:20,350 --> 00:56:22,209
謝謝,但我有自己的筷子
244
00:56:22,487 --> 00:56:25,507
這個更好
245
00:56:26,928 --> 00:56:29,129
你堅持的話
246
00:56:43,455 --> 00:56:45,200
感覺如何?
247
00:56:57,948 --> 00:57:01,972
奧田中尉
248
00:57:05,248 --> 00:57:11,448
起飛前,他才知道機槍出狀況
249
00:57:11,650 --> 00:57:16,585
雖然最近才加入中隊,但他仍克盡職守……即使起飛時沒有武器
250
00:57:18,401 --> 00:57:19,406
他是個勇士
251
00:57:21,570 --> 00:57:23,508
太遺憾了
252
00:57:29,500 --> 00:57:34,880
戰隊再度返回哥打巴魯,迎接昭和17(1942)年的新年
253
00:57:36,980 --> 00:57:39,980
※危險,大英陸軍機場,禁止進入
254
00:57:48,133 --> 00:57:50,492
接替我
255
00:58:29,069 --> 00:58:33,384
你在做什麼,長官?
256
00:58:38,646 --> 00:58:42,594
進入1月,馬來作戰的時機成熟
257
00:58:42,688 --> 00:58:45,300
從新加坡開始摧毀敵空軍
258
00:58:45,596 --> 00:58:48,621
僅僅10天內,就出擊60次
259
00:58:49,116 --> 00:58:52,603
擊落約40架敵機,約10架為地面擊破
260
00:58:52,808 --> 00:58:58,808
但我方亦付出犧牲
261
00:58:59,247 --> 00:59:04,423
第64戰隊陣亡者
262
01:00:57,465 --> 01:01:00,423
我以前都錯了……
263
01:01:01,128 --> 01:01:08,000
本以為隊長漠不關心失去的飛行員……
264
01:01:08,415 --> 01:01:17,125
……認為戰鬥機飛行員終有一死
265
01:01:17,529 --> 01:01:19,554
但這根本不是真的
266
01:01:19,929 --> 01:01:24,000
從隊長剛才的禱告,我可以知道
267
01:01:24,313 --> 01:01:32,600
那不可能來自沒有感情……
268
01:01:32,725 --> 01:01:39,224
……不知生死為何物之人
269
01:01:40,332 --> 01:01:46,990
我終於明白隊長的偉大
270
01:01:50,246 --> 01:01:54,787
聽說在中國(華北)的經歷,改變了他
271
01:01:55,751 --> 01:01:59,464
是的,那改變了他
272
01:01:59,465 --> 01:02:01,418
令他……更臻完美
273
01:02:02,202 --> 01:02:08,401
在中國,他藉著捨棄一個擁有的東西,來表達悲傷
274
01:02:09,213 --> 01:02:17,407
例如,1937年他失去川原,於是剃了鬍子以示哀悼
275
01:02:18,255 --> 01:02:26,966
他已發生很大的變化,但卻必須克服許多事情,方能達到這一點
276
01:02:28,507 --> 01:02:30,927
要到達那個境界,我們還有很長的路要走
277
01:02:35,231 --> 01:02:38,299
2月6日,前往卡漢
278
01:02:41,001 --> 01:02:41,828
榎!
279
01:02:47,224 --> 01:02:48,357
吉田!
280
01:02:52,400 --> 01:02:54,000
隊長您好
281
01:02:54,542 --> 01:02:57,225
已經過了這麼久……
282
01:03:01,309 --> 01:03:03,250
你到傘兵部隊去了啊
283
01:03:03,913 --> 01:03:08,200
為什麼不告訴我你是傘兵?我倆一起去上學耶!
284
01:03:08,490 --> 01:03:11,000
這就是為什麼,今晚我想來看你
285
01:03:11,246 --> 01:03:13,812
你什麼都沒帶?連瓶威士忌都沒有?
286
01:03:14,279 --> 01:03:15,263
抱歉
287
01:03:16,537 --> 01:03:21,421
這裡的食物不太好,但選擇很多
288
01:03:22,423 --> 01:03:23,448
真的非常不幸
289
01:03:24,522 --> 01:03:28,157
別擔心,一旦攻下巨港,我們就可以自己填飽肚子
290
01:03:28,617 --> 01:03:32,152
給我們留些吃的,這邊會盡快與你們會合
291
01:03:36,235 --> 01:03:38,509
巨港狀況怎樣?
292
01:03:40,213 --> 01:03:45,908
很多防空火力,多到可以走在上頭
293
01:03:46,620 --> 01:03:48,383
我們必須小心
294
01:03:53,887 --> 01:03:59,175
別擔心,我們有備而來,沒問題的
295
01:04:00,407 --> 01:04:04,000
一旦到地面上,就不會那麼糟了……
296
01:04:05,186 --> 01:04:07,474
……但我們在空中很脆弱
297
01:04:08,277 --> 01:04:12,618
交給這邊吧!我等指揮官當會留意,放心吧
298
01:04:14,457 --> 01:04:18,544
說的也是,明天見吧
299
01:04:19,027 --> 01:04:22,000
這就是你來的原因?你很怕明天的行動對吧?
300
01:04:22,387 --> 01:04:25,174
廢話!所以我現在必須去我的部下那邊
301
01:04:29,303 --> 01:04:30,164
御武運昌隆!
302
01:04:30,250 --> 01:04:32,660
承您吉言
303
01:04:39,635 --> 01:04:43,435
吉田比平時更緊張呢
304
01:04:45,243 --> 01:04:51,416
或許是因為他沒有像我們一樣的翅膀
305
01:05:06,938 --> 01:05:09,938
※把降落傘供起來拜,祈求可以正確打開
306
01:05:35,927 --> 01:05:38,996
諸位,奮勇出征!
307
01:07:21,687 --> 01:07:22,527
敵機
308
01:07:56,500 --> 01:07:57,501
跟著我!
309
01:10:20,343 --> 01:10:22,000
信號員著陸
310
01:10:24,292 --> 01:10:28,833
第1組,指定區域集合
311
01:10:29,138 --> 01:10:31,057
砲準備好了!※九二式步兵砲,解放軍有山寨版,從二戰用到韓戰
312
01:10:42,132 --> 01:10:44,132
攻擊!進攻!
313
01:11:12,762 --> 01:11:19,197
砲手,保持火力覆蓋!大家,向敵軍陣地突擊!
314
01:11:48,809 --> 01:11:51,000
我很高興傘兵們安全登陸
315
01:11:51,000 --> 01:11:59,000
然後我等現在必須護送一支穆西河上的船隊
316
01:11:59,115 --> 01:12:12,129
傘兵與船隊的配合,是我軍成功的關鍵
317
01:12:13,562 --> 01:12:17,504
所有飛機加好油後,馬上起飛
318
01:12:32,868 --> 01:12:37,010
2月15日,新加坡舉白旗投降
319
01:12:37,165 --> 01:12:40,291
2月17日,加藤部隊前進巨港
320
01:12:40,500 --> 01:12:44,146
3月9日,荷蘭軍無條件投降
321
01:12:44,413 --> 01:12:47,813
同一天,部隊長晉升中佐
322
01:13:29,911 --> 01:13:31,000
你帶了什麼?
323
01:13:31,279 --> 01:13:32,696
是龍蝦,長官
324
01:13:35,139 --> 01:13:40,060
它們真大……等等,我想拍些照片
325
01:13:51,794 --> 01:13:52,501
榎
326
01:13:53,877 --> 01:13:55,825
你怎麼用這麼基本的相機,拍出這麼漂亮的照片
327
01:13:58,527 --> 01:14:00,420
這一定是你的獨門功夫
328
01:14:02,035 --> 01:14:05,811
就只是相機,沒有別的
329
01:14:08,372 --> 01:14:11,781
一位好的武士,知道如何選擇他的劍
330
01:14:18,254 --> 01:14:23,250
進藤,對於你尚未掌握的東西,最好不要給人建議
331
01:14:23,975 --> 01:14:29,250
我以前坐火車旅行時,經常相機不離身
332
01:14:29,794 --> 01:14:37,814
有次火車忽然搖晃,相機掉下來,然後我大喊該死!
333
01:14:39,141 --> 01:14:41,464
然後意識到這是自己的愚蠢錯誤
334
01:14:41,464 --> 01:14:48,464
並為自己的笨拙深感羞愧
335
01:15:00,001 --> 01:15:03,410
不、不、榎!現在不要,給我留點面子
336
01:15:05,441 --> 01:15:07,380
從你拍我抓雞那時起,我就想著報仇啦
337
01:15:08,502 --> 01:15:10,038
給我回來,榎
338
01:15:15,200 --> 01:15:16,749
有點無賴……
339
01:15:29,790 --> 01:15:36,279
爪哇航空作戰完成後,隨即參加緬甸作戰
340
01:15:36,682 --> 01:15:39,434
進駐泰國
341
01:15:39,653 --> 01:15:43,551
攻擊各地緬甸空軍
342
01:15:43,499 --> 01:15:47,868
並在幾天後將之摧毀
343
01:15:48,138 --> 01:15:52,231
但殘餘敵軍在中國邊境附近集結
344
01:15:52,291 --> 01:15:56,115
英、美與蔣介石聯合起來,一副蠢蠢欲動的模樣
345
01:15:56,615 --> 01:15:57,943
4月8日※遭遇飛虎隊
346
01:15:58,171 --> 01:16:00,661
加藤部隊一些人決定展開攻勢
347
01:16:17,762 --> 01:16:19,119
我等情況,極之嚴峻
348
01:16:19,128 --> 01:16:20,341
出了什麼事?
349
01:16:20,733 --> 01:16:22,500
奥原、黒井和小田都陣亡了!
350
01:16:22,546 --> 01:16:23,250
隊長呢?
351
01:16:23,787 --> 01:16:26,000
不知道,大伙分開了
352
01:16:26,090 --> 01:16:31,411
以為只有地面上2架敵機,忽然上方撲來20幾架……尬!!!
353
01:16:47,594 --> 01:16:51,296
還有些走散的陸續回來
354
01:16:52,937 --> 01:16:55,092
等等,這是隊長!
355
01:17:28,487 --> 01:17:30,876
他沒受傷吧?
356
01:17:32,263 --> 01:17:33,522
太好了
357
01:17:36,310 --> 01:17:40,856
榎,小田座機起火後,墜入坡上的叢林
358
01:17:42,490 --> 01:17:45,649
壯烈犧牲
359
01:17:48,613 --> 01:17:49,644
喂,榎
360
01:17:51,099 --> 01:17:52,971
安場大尉……
361
01:17:53,949 --> 01:17:54,949
什麼?
362
01:17:58,485 --> 01:18:01,702
在這艱難的一天……
363
01:18:28,629 --> 01:18:30,857
你說明天清晨,我們要攻擊他們?
364
01:18:35,253 --> 01:18:39,366
若在拂曉之際突襲,當能報此一箭之仇
365
01:18:44,454 --> 01:18:50,054
雷允(飛虎隊基地)勉強在戰鬥機的行動半徑內
366
01:18:50,362 --> 01:18:54,028
然而,我等飛行路線大半在敵方領空
367
01:18:55,055 --> 01:19:00,162
若白天飛行,會被敵軍看到
368
01:19:01,325 --> 01:19:06,358
所以我等必須夜間飛行
369
01:19:06,851 --> 01:19:13,651
日出之際飛臨,一舉將之摧毀後立即返航
370
01:19:15,643 --> 01:19:17,250
你的想法呢,進藤?
371
01:19:19,675 --> 01:19:21,379
這是個好主意
372
01:19:21,379 --> 01:19:26,379
但我們該如何在晚上,飛越那區域的所有山脈?
373
01:19:27,398 --> 01:19:32,000
而且敵基地很小,並藏身山間
374
01:19:32,680 --> 01:19:40,983
今天我很驚訝,它那麼小。所以晚上……
375
01:19:41,836 --> 01:19:44,836
若導航夠好,我等當能抵達
376
01:19:45,510 --> 01:19:47,047
你認為呢,丸江?
377
01:19:47,096 --> 01:19:49,072
是的,絕對沒錯!
378
01:19:49,605 --> 01:19:51,771
相信我的導航吧
379
01:19:56,950 --> 01:20:00,356
整晚都有月光
380
01:20:01,955 --> 01:20:10,354
讓我們可以看見湄公河、薩爾溫江
381
01:20:13,000 --> 01:20:15,005
所以我們要這樣做
382
01:20:15,239 --> 01:20:17,344
為安場與其他所有人報仇!
383
01:20:42,500 --> 01:20:45,000
全員集合!
384
01:21:13,775 --> 01:21:15,284
稍息
385
01:21:16,868 --> 01:21:18,868
以下是命令:
386
01:21:20,971 --> 01:21:32,211
第一:今早在雷允附近,發現敵軍主力
387
01:21:33,731 --> 01:21:42,754
第二:我等戰鬥隊必須將敵機摧毀在地上
388
01:27:19,313 --> 01:27:23,313
※1942年4月,飛虎隊撤回中國
389
01:27:23,313 --> 01:27:29,250
降落後,加藤告訴我,損失只有平常的三分之二
390
01:27:29,867 --> 01:27:38,000
剛從那個任務返回,立即再次起飛並展開空戰
391
01:27:38,958 --> 01:27:45,524
我們不會像以前那麼驚訝,並學會從左下或右下擊落對方
392
01:27:46,884 --> 01:27:51,410
我被命中了3處
393
01:27:54,098 --> 01:27:55,234
3處?
394
01:27:55,234 --> 01:27:57,511
現在可好多了
395
01:28:06,356 --> 01:28:08,250
嘿,榎
396
01:28:08,766 --> 01:28:11,961
吉田,你還活著啊!
397
01:28:12,630 --> 01:28:15,630
別胡說。我可不像你,都行將晚年啦
398
01:28:15,849 --> 01:28:17,082
你說什麼?
399
01:28:17,316 --> 01:28:19,250
先告訴我,其他人怎樣
400
01:28:19,542 --> 01:28:25,082
還不錯。隊長病了,躺在這裡的醫院
401
01:28:25,545 --> 01:28:28,023
真的假的?他看起來還很壯
402
01:28:28,260 --> 01:28:33,713
他累壞了,因為最近飛太多
403
01:28:41,391 --> 01:28:46,104
無論如何,他都不能強迫自己,繼續這樣下去……
404
01:28:47,566 --> 01:28:51,816
他最好在醫院裡多休養一陣子
405
01:28:52,243 --> 01:28:54,356
是的,但有鑑於他的性格……
406
01:28:54,624 --> 01:28:57,324
即使在病床上,他也心繫麾下戰隊
407
01:28:57,624 --> 01:29:00,049
他總說已經沒問題了,並對醫生講:讓我出院
408
01:29:00,049 --> 01:29:03,649
這樣他就可以回部隊
409
01:29:04,291 --> 01:29:05,750
這真令人不安
410
01:29:08,627 --> 01:29:10,627
不,你的好意我心領了
411
01:29:11,122 --> 01:29:20,246
你之前(大戰飛虎隊)操勞過度,總該放鬆一下
412
01:29:20,762 --> 01:29:28,792
這裡很安靜,你應該待至少2週
413
01:29:31,749 --> 01:29:40,844
謝謝你的關心,但我認為已經休息夠了
414
01:29:41,954 --> 01:29:43,445
不用這麼拼
415
01:29:45,754 --> 01:29:51,204
開飛機就是我感覺最放鬆的時候
416
01:29:54,987 --> 01:29:56,103
我明天就回部隊
417
01:29:56,540 --> 01:30:00,662
5月17日,部隊進駐實兌的前線基地
418
01:30:00,849 --> 01:30:03,032
18日,隊長尾隨而至
419
01:30:10,285 --> 01:30:13,785
喂,隊長什麼時候到?
420
01:30:14,191 --> 01:30:15,461
我想是在中午前後
421
01:30:16,711 --> 01:30:17,987
應該是隨時會到
422
01:30:21,500 --> 01:30:23,553
啊,那是隊長吧
423
01:30:25,536 --> 01:30:29,917
不,這聽起來不對
424
01:30:31,494 --> 01:30:34,494
敵機、高度1500英尺
425
01:30:35,028 --> 01:30:38,028
空襲!空襲!
426
01:31:03,108 --> 01:31:04,113
混帳!
427
01:32:30,266 --> 01:32:31,705
謝謝你,隊長!
428
01:32:34,613 --> 01:32:36,060
這好尷尬
429
01:32:40,521 --> 01:32:42,936
快來整備飛機吧
430
01:32:52,548 --> 01:32:55,548
真會抓準機會獻殷勤啊!
431
01:32:58,750 --> 01:33:01,046
次日,5月19日
432
01:33:18,059 --> 01:33:19,260
隊長?
433
01:33:24,401 --> 01:33:26,572
是你啊,榎
434
01:33:30,108 --> 01:33:32,915
大伙一直在等你回來,傷都好了嗎?是!
435
01:33:36,726 --> 01:33:38,309
我現在給你報告:
436
01:33:44,557 --> 01:33:54,326
榎公平大尉,帝國陸軍航空隊,5月15日出院,向單位報告,長官
437
01:33:57,587 --> 01:34:00,172
你不需要這麼趕,可以多待一會兒
438
01:34:00,250 --> 01:34:04,129
是的,但我聽說這邊飛行員短缺
439
01:34:06,426 --> 01:34:09,404
一些飛行員已返回日本,其他人生病了
440
01:34:10,602 --> 01:34:13,842
長話短說,過去六個月,戰隊實力大不如前
441
01:34:21,593 --> 01:34:24,182
我帶了包香煙,你想要一支嗎?
442
01:34:28,000 --> 01:34:30,740
我不確定我能接受這麼昂貴的禮物
443
01:34:31,430 --> 01:34:32,700
謝謝
444
01:34:45,967 --> 01:34:48,214
你不吸煙,是嗎?
445
01:34:49,662 --> 01:34:50,490
沒有
446
01:34:52,363 --> 01:34:55,363
我知道了……謝謝
447
01:35:02,000 --> 01:35:05,304
我還有另一份禮物給你
448
01:35:14,497 --> 01:35:19,782
天啊,不!底片給我,要多少錢都行
449
01:35:20,470 --> 01:35:22,250
不,不。我要拿它當紀念
450
01:35:22,742 --> 01:35:24,537
不行!現在把它給我交出來
451
01:35:24,659 --> 01:35:25,515
好啦,給你
452
01:35:26,051 --> 01:35:28,068
你真是個流氓
453
01:35:35,492 --> 01:35:41,572
實兌太過深入敵勢力範圍,不適合當基地
454
01:35:41,818 --> 01:35:46,281
因此,部隊不得不搬去銅鼓基地
455
01:36:00,048 --> 01:36:05,250
我明天中午離開,你通知總部
456
01:36:05,554 --> 01:36:10,054
是,長官。我會通知總部,你明天下午到
457
01:36:19,530 --> 01:36:21,424
那是什麼?
458
01:36:25,495 --> 01:36:27,115
發動引擎
459
01:36:32,440 --> 01:36:34,824
Chance! Chance!(機會、機會!)
460
01:36:35,652 --> 01:36:39,927
這天,射水准尉座機中彈迫降
461
01:36:40,063 --> 01:36:42,780
射水准尉
462
01:36:45,462 --> 01:36:48,972
記得,當那裡打出起飛信號,你就要快點
463
01:36:50,520 --> 01:36:52,456
你為什麼這樣講?
464
01:36:52,668 --> 01:36:54,178
你為什麼用英語講『Chance』?
465
01:36:54,509 --> 01:36:56,021
我有說過?
466
01:36:56,293 --> 01:36:58,458
你清楚地重複兩遍喔
467
01:36:58,737 --> 01:37:01,329
或許你該被罰款,因為使用敵性語言
468
01:37:02,025 --> 01:37:03,506
我講了?
469
01:37:04,003 --> 01:37:05,103
該死!
470
01:37:07,192 --> 01:37:09,484
罰款、罰款!
471
01:37:10,250 --> 01:37:12,226
騙子!我從沒這麼說過!
472
01:37:12,450 --> 01:37:14,134
你說了!一清二楚
473
01:37:17,500 --> 01:37:19,489
我聯繫了大場部隊
474
01:37:21,135 --> 01:37:22,025
射水怎麼了?
475
01:37:22,758 --> 01:37:26,462
我們現在必須要求志願軍繼續搜索
476
01:37:27,000 --> 01:37:28,210
志願軍?
477
01:37:28,479 --> 01:37:34,950
是,長官。我們不知道,他是否落在敵勢力範圍
478
01:37:35,260 --> 01:37:40,906
總部建議我們去找緬甸人志願軍
479
01:37:47,663 --> 01:37:49,765
你知道怎麼聯絡他們嗎?
480
01:37:50,524 --> 01:37:54,670
是,長官。他們當中有一名日本的聯絡人
481
01:37:55,783 --> 01:37:58,313
麻煩你立刻聯絡!
482
01:38:05,715 --> 01:38:10,518
黑谷,等一下。你們有沒有射水的照片?
483
01:38:11,018 --> 01:38:12,018
有,我去拿來
484
01:38:13,547 --> 01:38:14,932
把照片帶上
485
01:38:28,760 --> 01:38:31,250
經過所有敵人攻擊後,我還有一座帳篷真是太棒了
486
01:38:32,529 --> 01:38:35,805
他們每回都扔下炸彈
487
01:38:37,748 --> 01:38:38,950
而最後一次……
488
01:38:40,385 --> 01:38:42,504
……對方在我剛降落時毀了它
489
01:38:43,414 --> 01:38:49,227
要是當時人在裡面,我就要去三途川游泳啦
490
01:38:50,250 --> 01:38:52,502
我的運氣還可以
491
01:38:55,187 --> 01:38:56,522
我回來了,長官
492
01:38:57,250 --> 01:38:58,605
我們進辦公室吧
493
01:39:08,594 --> 01:39:09,253
怎麼樣?
494
01:39:09,918 --> 01:39:17,774
聯絡人不在,我等了1小時還等不到人
495
01:39:18,134 --> 01:39:19,105
是嗎
496
01:39:22,767 --> 01:39:24,363
傷腦筋
497
01:39:25,956 --> 01:39:26,901
完全不知道他在哪裡?
498
01:39:27,104 --> 01:39:27,802
不知道,長官
499
01:39:32,975 --> 01:39:36,371
抱歉,要麻煩你再跑一趟
500
01:39:38,201 --> 01:39:41,795
你認為你可以把他帶到這裡嗎?
501
01:39:42,879 --> 01:39:44,910
是,我想辦法帶他一起回來
502
01:40:00,479 --> 01:40:08,533
當我在德國時,他們向我展示希特勒的新飛機
503
01:40:08,596 --> 01:40:15,324
經過些簡短的指導,我開著飛了
504
01:40:18,078 --> 01:40:23,857
他們很驚奇的說:這個瘋狂的日本飛行員,這麼快就掌握了它
505
01:40:31,699 --> 01:40:34,603
我不喜歡通心粉
506
01:40:36,762 --> 01:40:40,684
我寧願我的義大利麵沒有任何洞
507
01:40:41,466 --> 01:40:45,965
如果一盤義大利麵放在你面前……
508
01:40:46,512 --> 01:40:57,175
據我所知,最好的用餐方法是將它捲在你的叉子上
509
01:41:03,371 --> 01:41:12,050
在我老家,櫻花綻放的時候……
510
01:41:13,167 --> 01:41:16,930
……會有燕子在屋頂上築巢
511
01:41:17,376 --> 01:41:24,244
我小時候總愛看著那巢穴
512
01:41:25,144 --> 01:41:30,093
還把雛鳥摸出來握在手裡,它們非常柔軟、溫暖
513
01:41:37,656 --> 01:41:39,250
好慢啊
514
01:41:40,202 --> 01:41:41,691
已經凌晨1點了
515
01:41:48,087 --> 01:41:49,049
我回來了,長官
516
01:41:50,660 --> 01:41:53,751
夜間搜索困難,他們請求你等到明天
517
01:41:54,277 --> 01:41:58,639
明天下午以前,他們不能再給你任何情報
518
01:42:01,283 --> 01:42:04,639
很好。你辛苦了,去休息吧
519
01:42:04,659 --> 01:42:06,026
不要緊的,長官
520
01:42:06,726 --> 01:42:09,387
大伙睡吧
521
01:42:12,048 --> 01:42:14,542
讓你們陪我熬夜太久了
522
01:42:48,187 --> 01:42:51,279
仍沒有志願軍發來的消息
523
01:42:51,375 --> 01:42:52,883
長官,這不是個好兆頭
524
01:42:53,000 --> 01:42:57,250
是嗎,真糟啊
525
01:42:58,192 --> 01:43:00,352
這時間,您應該出發了吧?
526
01:43:01,250 --> 01:43:03,138
我再等一會兒
527
01:43:18,609 --> 01:43:20,225
喂!進藤,怎麼回事?
528
01:43:22,341 --> 01:43:26,531
啊,今早開始,有點不對勁
529
01:43:39,837 --> 01:43:40,895
發燒了?
530
01:43:41,000 --> 01:43:42,461
對,有點
531
01:43:43,387 --> 01:43:48,024
啊!登革熱、是登革熱啦,快回去銅鼓
532
01:43:49,589 --> 01:43:52,536
可是,隊長打算自己一個人走嗎?
533
01:43:52,567 --> 01:43:54,128
我本應跟您一起出發的
534
01:43:54,355 --> 01:43:57,583
不要緊,我還在等射水的消息
535
01:43:58,859 --> 01:44:03,009
你快出發,我知道登革熱是什麼樣的病
536
01:44:05,075 --> 01:44:06,424
可是……這是命令!
537
01:44:07,500 --> 01:44:11,302
顧好你自己
538
01:44:13,585 --> 01:44:16,623
進藤中尉啟程回銅鼓基地
539
01:44:29,250 --> 01:44:31,079
保重
540
01:44:44,189 --> 01:44:45,589
1小時後……
541
01:44:46,500 --> 01:44:48,973
你就要出發了嗎?
542
01:44:53,637 --> 01:44:55,251
再等一下
543
01:45:09,358 --> 01:45:10,854
2小時
544
01:45:25,806 --> 01:45:28,056
你確定射水迫降在叢林中?
545
01:45:29,414 --> 01:45:30,250
不是在敵方領土?
546
01:45:30,561 --> 01:45:33,656
我確定他在叢林中,但我可以說……
547
01:45:33,812 --> 01:45:37,537
……他一定受了重傷
548
01:45:38,744 --> 01:45:40,538
我確信,他現在已經死了
549
01:45:41,777 --> 01:45:42,534
好吧
550
01:45:44,984 --> 01:45:49,900
無論何種手段,志願軍仍沒有發來任何消息
551
01:45:57,736 --> 01:45:59,375
我也該回去啦……
552
01:46:14,599 --> 01:46:17,599
發動引擎!
553
01:46:48,278 --> 01:46:52,278
那一天,昭和17(1942)年5月22日……
554
01:46:59,310 --> 01:47:02,600
……神鷲一去不復返
555
01:47:21,059 --> 01:47:30,436
引用記錄:擊墜實兌西北方約80公里,海域上空之敵機……
556
01:47:30,437 --> 01:47:38,113
……此時,隊長愛機中彈起火
557
01:47:38,402 --> 01:47:48,166
隊長可能身負重傷,遂駕機反轉……
558
01:47:48,197 --> 01:47:59,585
……衝入海中自爆,壯烈成仁
559
01:48:26,678 --> 01:48:34,803
『飛翔數千里』
560
01:48:35,070 --> 01:48:39,115
『繼承光輝傳統』
561
01:48:39,347 --> 01:48:42,441
『我等將締造新的大亞細亞』
562
01:48:42,441 --> 01:48:51,826
『此乃我等皇軍戰鬥隊』
563
01:48:51,826 --> 01:48:54,895
前線急需鋼鐵與飛機
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4337783
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)|艦隊收藏|艦隊これくしょん|艦これ|戰艦少女 R|碧藍航線|戰艦世界|荒野的壽飛行隊 飛向雲霄的少女們!|荒野的 KOTOBUKI 機隊|加藤建夫
留言共 4 篇留言
幽影:
YouTube下載片源:
【映画】加藤隼戦闘隊 1944年3月9日公開
https://www.youtube.com/watch?v=WWCk1utOvEY
下載工具:
http://kej.tw/flvretriever/
03-26 14:12
Nacht-Eule:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3832173
若論日本陸航單發機...個人還是比較偏好推薦...聖誕劫亂入的鬼神...[e5]
03-27 10:36
幽影:
感覺跟雷電的設計方向有一定重疊,話說島田老師的畫冊裡面有鍾馗的強襲魔女
03-27 12:23
幽影:
https://truth.bahamut.com.tw/s01/201701/c8a01e15eb9b09311ad11a778ed08248.JPG?w=300
03-27 12:23
ivon852:
過去台灣曾出版的DVD譯者應是直接譯自日文,可譯筆不太好,沿用太多日語句型和漢字。
相較之下,日文譯成英文再譯成中文,意思不能跑掉也是挺厲害的,甚至我認為您句型處理上比較完善。不過畢竟語言經過轉換,相比也是有一點缺漏:
226
這句話似乎是擊墜敵機的意思。
236
部隊似乎在吃文旦,這句話是說「比台灣的更好吃」
352
這句話怪怪的,因為過去翻譯是說「以為只有地面上二架敵機,突然上方來了二十幾架。」才造成那麼大損失。
最後,加藤隊長此前是駐北支那(華北),英文字幕簡約成中國,雖然不影響劇情卻也給人一種模糊的感覺。
03-30 00:53
幽影:
感謝您的意見。在下是英文字幕翻譯跟時間軸處理好以後,再開影片聽日文語音修改,把一些感覺意思跑掉的部分再修過,花了不少功夫。遭遇飛虎隊那段,在下聽得也不很清楚,之後再多聽幾遍
03-30 04:48
幽影:
11/5
重新上傳當時用來製作字幕的片源:
加藤隼戦闘隊(Kato Hayabusa Sento-tai)1944年3月9日公開
https://www.youtube.com/watch?v=4zYt15yJFAM
11-05 11:00
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
7喜歡★angelguga 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:【翻譯】332空、雷電與...
後一篇:【自製繁中字幕】《加藤隼...