レイメイ 黃金神威Ⅱ OP 作詞:さユり、Hiro 作曲:さユり、sho 編曲:MY FIRST STORY 歌:さユり&MY FIRST STORY 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
哀しい欲望に手を伸ばし続けて夢を見る かなしいよくぼうにてをのばしつづげてゆめをみる ka na shi i yo ku bo o ni te wo no ba shi tsu zu ge te yu me wo mi ru 向可悲的慾望伸出手持續做著夢 何もかも嘘に塗れた眼の中に真相が隠れたまま なにもかもうそにまみれためのなかにしんそうがかくれたまま na ni mo ka mo u so ni ma mi re ta me no na ka ni shi n so o ga ka ku re ta ma ma 真相依然被隱藏在所有一切都沾滿謊言的眼中
希望の淵に飲まれて沈んでしまった本当の答えを きぼうのふちにのまれてしずんでしまったほんとうのこたえを ki bo o no hu chi ni no ma re te shi zu n de shi ma a ta ho n to o no ko ta e wo 儘管持續尋找著被希望的深淵吞噬沉沒的 探し続けながら さがしつづげながら sa ga shi tsu zu ge na ga ra 真正答案
何百回でも遮るモノに翳してみせる僕の願い なんびゃっかいでもさえぎるものにかざしてみせるぼくのねがい na n bya a ka i de mo sa e gi ru mo no ni ka za shi te mi se ru bo ku no ne ga i 無論幾百次試著用遮蔽物遮掩我的願望 必ず君に伝える日まで かならずきみにつだえるひまで ka na ra zu ki mi ni tsu da e ru hi ma de 直到必定會傳達給你的那天 正しさは譲れないから進み続けてゆくの ただそはゆずれないがらすすみつづげでゆくの ta da so wa yu zu re na i ga ra su su mi tsu zu ge de yu ku no 因為正確無法退讓會繼續前進下去 何度でも彷徨いながら目指して なんどでもさまよいながらめざして na n do de mo sa ma yo i na ga ra me za shi te 無論幾次都會一邊徬徨一邊當作目標
いつか黎明の元へ帰る時まで 痛む泥濘の中で祈りを描くよ いつかれいめいのもとへかえるどぎまで いたむでいねいのなかでいのりをえがくよ i tsu ka re i me i no mo to we ka e ru do gi ma de i ta mu de i ne i no na ka de i no ri wo e ga ku yo 直到有一天返回黎明身邊之時 在疼痛的泥濘中描繪著祈禱喔 心配ないと言い聞かせながら今 歩き出すの しんぱいないといいぎがせながらいま あるきたすの shi n pa i na i to i i gi ga se na ga ra i ma a ru ki ta su no 一邊勸告說不要擔心 現在一邊邁出步伐
冷たい約束の絵を繋ぎ合わせた道を往く つめたいやくそくのえをつなぎあわせたみちうおゆぐ tsu me ta i ya ku so ku no e o tsu na gi a wa se ta mi chi u o yu gu 走上將冰冷的約定之圖結合起來的道路 重ね合う夢に息吐く場所など無いと心は怯えながら かさねあうゆめにいきづくばしょなどないとこころはおびえながら ka sa ne a u yu me ni i ki zu ku ba sho na do na i to ko ko ro wa o bi e na ga ra 儘管內心膽怯於沒有對互相重疊的夢想嘆氣的場所
鼓動は光求めて不自由な軌道を選んだ こどうはひかりもとめてふじゆうなきどうをえらんた ko do o wa hi ka ri mo to me te hu ji yu u na ki do o o e ra n ta 悸動選擇了尋求光芒的不自由軌道 それが今を苦しめても それがいまをくるしめても so re ga i ma wo ku ru shi me te mo 就算那折磨著現在
もう一回はない!愚かな程に望んでしまう光る世界 もういっかいはない!おろかなほどにのぞんでしまうひかるせかい mo o i i ka i wa na i!o ro ka na ho do ni no zo n de shi ma u hi ka ru se ka i 不會再一次!愚蠢地期望著發光的世界 抱えて押し潰されかけても かかえておしつぶされかけでも ka ka e te o shi tsu bu sa re ka ke de mo 雖然就算會被抱著壓爛 後悔なら呆れる程に繰り返してきたけど こうかいならあきれるほどにくりかえしてぎだげど ko o ka i na ra a ki re ru ho do ni ku ri ka e shi te gi da ge do 但後悔的話也會驚訝地不斷重複 真実はもう失いたくないから しんじつはもをうしないたくないがら shi n ji tsu wa wo o shi na i ta ku na i ga ra 因為已經不想失去真實
歪な運命の中に囚われている 荒ぶ人生を共にあなたと歩くよ いびつなうんめいのながにとらわれている すさぶじんせいをともにあなたとあるくよ i bi tsu na u n me i no na ga ni to ra wa re te i ru su sa bu ji n se i wo to mo ni a na ta to a ru ku yo 被囚禁在扭曲的命運之中 與你一同漫步荒廢的人生吧 涙の果ては此処ではないとまた夜を渡ってゆく なみだのはてはここではないどまだよるをわたってゆく na mi da no ha te wa ko ko de wa na i do ma da yo ru wo wa ta a te yu ku 淚水的盡頭並非這裡而又再次度過夜晚
あの日僕らが出会った時に見た大きな夢は あのひぼくらがであっだどぎにみだおおきなゆめは a no hi bo ku ra ga de a a da do gi ni mi da o o ki na yu me wa 在我們相遇的那一天看到的巨大夢想 二人のレンズにはそれぞれ別の景色だった ふたりのれんずにあそれぞれべつのげしきだった fu ta ri no re n zu ni a so re zo re be tsu no ge shi ki da a ta 在兩個人的鏡頭裡是各自別的景色 それでも何故か二人には美しく見えて心が緊くなって それでもなぜかふたりにあうつくしくめでこころがかたくなっで so re de mo na ze ka fu ta ri ni a u tsu ku shi ku me de ko ko ro ga ka ta ku na a de 儘管如此為何兩個人看起來美麗的內心會變得頑固 どうしようもなく叫びたくなったのを今でも覚えてる どうしようもなくさけびたくなったのをいまでもおぼえでる do o shi yo o mo na ku sa ke bi ta ku na a ta no o i ma de mo o bo e de ru 現在也記得變得一籌莫展想要大叫 主題はきっとそれだけで過不足ないから しぜんはぎっどそれだけでかぶそくないがら shi ze n wa gi i do so re da ke de ka bu so ku na i ga ra 因為主題一定不會就只是那樣過猶不及 美しい問いを限りある足で永遠に追いかけながら うつくしいどよかぎであらしでえいにょうかきながら u tsu ku shi i do yo ka gi de a ra shi de e i nyo u ka ki na ga ra 儘管用有限的腳永遠地追趕著美麗的提問 “何も間違いじゃない” 声を震わせ歌いながら “なにもまちがいじゃない” こえをふるわせうたいながら “na ni mo ma chi ga i jya na i” ko e wo fu ru wa se u ta i na ga ra 儘管顫抖著“才沒有搞錯什麼”的聲音唱著歌 “君の手を引く” 今を生き抜くことが出来たら “きみのてをひく” いまをいきぬくごとができたら “ki mi no te o hi ku” i ma o i ki nu ku go to ga de ki ta ra 能讓“拉起你的手”的現在活下去的話
深い旅をしよう その先はほとんどが罪かもしれないし ふかいふかいたびをしよう そのさきはほとんどがつみかもしれないし fu ka i fu ka i ta bi wo shi yo o so no sa ki wa ho to n do ga tsu mi ka mo shi re na i shi 來場深遠的旅行吧 那前方幾乎是罪惡也說不定 永い地図を記そう その先はほとんどが失ってばかりかもしれないけれど ながいながいちずをしるそう そのさきはほとんどなくしなってばかりかもしれないけれど na ga i na ga i chi zu wo shi ru so o so no sa ki wa ho to n do na ku shi na a te ba ka ri ka mo shi re na i ke re do 紀錄長久的地圖吧 雖然那前方幾乎剛失去也說不定 青い星を巡って 分かってたって僕らきっと、 あおいあおいほしをめぐって わかってたってぼくらきっと、 a o i a o i ho shi o me gu u te wa ka a te ta a te bo ku ra ki i to、 圍繞藍色星辰 儘管知道我們也一定、 苦しみさえ引き連れて 逃げることなんて出来なかったから くるしみさえひきつれてな にげることなんてできなかったから ku ru shi mi sa e hi ki tsu re te na ni ge ru ko to na n te de ki na ka a ta ka ra 因為連痛苦也被帶走 做不到什麼逃跑 最後の最後にたった一つの答えにたどり着くまで さいごのさいごにたったひとつのこたえにたどりつくまほ sa i go no sa i go ni ta a ta hi to tsu no ko ta e ni ta do ri tsu ku ma ho 直到在最後的最後尋到了僅有一個的答案 決して止めてはいけないのだときっと誰もが知っていた けしつやめてはいけないのだときっとだれもがしっていた ke shi tsu ya me te wa i ke na i no da to ki i to da re mo ga shi i te i ta 絕對不能停止一定是任誰都知道的
深層へ しんそうへ shi n so o e 前往深層
何百回でも遮るモノに翳してみせる僕の願い なんびゃっかいでもさえぎるものにかざしてみせるぼくのねがい na n bya a ka i de mo sa e gi ru mo no ni ka za shi te mi se ru bo ku no ne ga i 無論幾百次試著用遮蔽物遮掩我的願望 必ず君に伝える日まで かならずきみにつだえるひまで ka na ra zu ki mi ni tsu da e ru hi ma de 直到必定會傳達給你的那天 正しさは譲れないから進み続けてゆくの ただそはゆずれないがらすすみつづげでゆくの ta da so wa yu zu re na i ga ra su su mi tsu zu ge de yu ku no 因為正確無法退讓會繼續前進下去 何度でも彷徨いながら目指して なんどでもさまよいながらめざして na n do de mo sa ma yo i na ga ra me za shi te 無論幾次都會一邊徬徨一邊當作目標 いつか黎明の元へ帰る時まで 痛む泥濘の中で祈りを描くよ いつかれいめいのもとへかえるどぎまで いたむでいねいのなかでいのりをえがくよ i tsu ka re i me i no mo to we ka e ru do gi ma de i ta mu de i ne i no na ka de i no ri wo e ga ku yo 直到有一天返回黎明身邊之時 在疼痛的泥濘中描繪著祈禱喔 心配ないと言い聞かせながら今 歩き出すの しんぱいないといいぎがせながらいま あるきたすの shi n pa i na i to i i gi ga se na ga ra i ma a ru ki ta su no 一邊勸告說不要擔心 現在一邊邁出步伐 たった一つの朝焼けを手に入れるの たったひとつのあさやけをてにいれるの ta a ta hi to tsu no a sa ya ke wo te ni i re ru no 將僅有一個的朝霞入手