切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】千年戰爭AIGIS角色好感事件——新春の癒し手イーリス

一騎 | 2018-09-19 01:01:39 | 巴幣 14 | 人氣 393

新春の癒し手イーリス
新春治療師 依璃絲
好感度
台詞
0%

あけましておめでとうございます。王子、初詣に行きませんか?
恭喜新年好。王子,要不要去新年參拜呢?
15%

寒いからって引きこもってちゃ駄目ですよ?
說外面冷,就宅著不出門,這樣不行唷?
30%

王子の着物も用意したんです。お着替え、お手伝いしますね?
王子的和服,我也準備好了。幫您更衣喔?
50%

東の国の文化って可愛いですね。年に動物が結びついているなんて。
東方國的文化真可愛呢。還會把年份結合動物。
60%

屋台の食べ物を食べすぎて、お腹がいっぱいです……。
攤販的東西吃太多了,肚子好脹……
80%

王子が一緒に初詣に行ってくれるなんて、とっても幸せです。
王子願意一起來新年參拜,我非常幸福。
100%

王子と一緒の時間が、今年も、そしてその後も続きますように。
希望和王子在一起的時間,無論今年,還有往後,都會持續下去。
副官

わんわん♪ この子と一緒に、精一杯王子を補佐しますね。
「汪汪」♪ 我會和這孩子一起,盡心輔佐王子。




好感事件1




聽見敲門聲,一定是錯覺。
.
ノックの音が聞こえたのは、きっと気のせいだ。



一邊努力讓自己這麼認為,
我想要再一次,返回到暖呼呼的睡眠當中。
可是——
.
そう思い込むように努めながら、
俺は再度、暖かな眠りの中へと戻ろうとする。
しかし——



「王子早上好。
王子?怪了……還沒有起來嗎……」
.
「おはようございます、王子。
王子?あれ……まだ起きていないのでしょうか……」



嘚嘚嘚。
.
コンコンコン。



依璃絲的聲音和敲門的聲音,
相互將我一點一點地從淺眠中拉扯出來。
.
イーリスの声とノックの音が、
交互に俺をまどろみから引き上げていく。



「王子,外面下雪了喲。
外面全是一片銀白色的世界,很漂亮的。」
.
「王子、お外は雪ですよ。
一面銀世界で素敵なんです」



就是因為這樣,我人才窩在床上的。
.
だからこうして、寝台の中で丸くなっているのだ。



在黎明時曾有一次,我本來是是想要醒來,
不過卻因為過於寒冷,而斷了起床的念頭。
.
明け方頃に一度、目覚めようかと思いはしたものの、
あまりの寒さに起床を断念したのである。



「王子,王——子?」
.
「王子、おーうじ?」



嘚嘚嘚。
.
コンコンコン。



「想說難得請王子看看,
才穿了套振袖過來的……」
.
「せっかく王子に見てもらおうと、
振り袖を着せてもらったのに……」



振袖……?
.
振り袖……?



「說不定,
王子是不是已經一個人出去了呢……」
.
「もしかしたら、
一人でお出かけになってしまったのでしょうか……」



依璃絲穿振袖的樣子。
.
イーリスの振り袖姿。



我一邊反覆回味這個頗具魅力的詞彙,
一邊激勵自己,從床舖上起身。
.
その魅力的な言葉を何度も噛み締めながら、
己を奮い立たせて、寝台より起き上がる。



一旦我急急忙忙,但又佯裝平靜地打開房門,
眼前就是抱著一個包袱的依璃絲。
.
大急ぎで、しかし平静に装って扉を開けると、
そこには包みを抱きかかえたイーリスがいた。



「啊,王子,原來您在房間呀!」
.
「あ、王子、お見えだったのですね!」



「(清喉嚨)祝王子您,新年快樂,恭喜新年好!」
.
「こほん。あけまして、おめでとうございます!」



對著低頭低得很討人歡心的依璃絲,
我一邊喬裝不為所動的樣子,一邊回以相同的招呼。
.
ぺこり、と可愛らしく頭を下げるイーリスに、
動じていない様子を取り繕いながら、同じ挨拶の言葉を返す。



「今年也要請您多多指教了喔。」
.
「今年もよろしくお願いしますね」



依璃絲的樣子,比起平常的時候,還要再稍微開心一些。
她的那身打扮,就算講得保守一些,也是很華麗耀眼。
.
普段よりも、少しだけ浮かれている様子のイーリス。
その出で立ちは、控えめに言っても華やかに輝いている。



天生的一雙水靈靈大眼,柔軟的金髮,
而且還有使其更加顯眼的花草圖案的振袖;
依璃絲的樣子除了平常的伶俐可愛,還又具備了一種賢淑的美感。
.
持ち前のきらめく瞳と、柔らかな金髪、
そしてそれらを引き立てる花柄の振り袖姿は、
普段の可愛らしさに加え、さらに淑やかな美しさを備えていた。



我試著問問她,都來打招呼了,要不要順便喝個茶再走,
但是依璃絲慢慢地擺首搖頭。
.
挨拶ついでに茶でも飲んでいくかと尋ねてみるが、
イーリスはゆっくりと首を横に振った。



「不是的,王子,今天我是來邀您去一趟初詣的。」
.
「いいえ、王子、今日は初詣のお誘いに来たんです」



初詣。
我有聽說過,那個在東方國度的詞彙,
意味著在新年最初時,前往神殿做參拜。
.
初詣。
東の国における、新年最初の
神殿への参拝を意味する言葉だと聞いたことがあった。



其實我昨天也受到其他朋友的邀約,
但是我卻因為去年年末忙得天昏地暗,累到不行,
所以才拒絕了他們的邀請。
.
実は昨日も仲間達に誘われていたのだが、
俺は昨年末のあまりの忙しさによる疲労の為に、
その誘いを辞退していたのである。



「初詣可是在一年之始的祈禱,
我聽說是件非常重要的年節習俗喔?」
.
「初詣は一年の始まりのお祈りということで、
とても大事な行事なんだそうですよ?」



「東方國度的人們看起來都幹勁十足的樣子,
聽他們說,在埃吉斯神殿周邊,今年好像還會擺攤呢。」
.
「東の国の皆さんも張り切っているみたいで、
アイギス神殿の周りに、今年は屋台まで開いているらしいんです」



在神殿周邊,擺攤……?
.
神殿の周りに、屋台……?



「是的,就是擺攤!
聽說有很多不同的攤位喲……?
像是串烤香腸啦,糖果餅乾啦……」
.
「はい、そうなんです!
色んな屋台があるそうですよ……?
腸詰めの串焼とか、砂糖菓子とか……」



「啊……可沒有全部都是吃的喲?
聽說還會擺些東方國度的裝飾品……」
.
「あっ……食べ物ばかりじゃないんですよ?
東の国の装飾品なんかも並んでいるらしく……」



「如果可以的話……
我是想說……我也想要和王子一起去逛逛……」
.
「良かったら……、
私も王子と一緒に行きたいな……なんて思って……」



依璃絲那副向上看的樣子,惹得我的心是大力晃動。
.
イーリスの上目遣いに、心が大きく揺れ動く。



想到今早的寒冷,
想必現在外面的寒氣,恐怕是又更加猛烈。
要在這寒冬中,走到神殿去……
.
今朝の寒さを思い出すに、
おそらく外は輪をかけて寒気が荒ぶっているはずである。
その中を進み、神殿まで行くというのは……



「您不願意嗎……?」
.
「だめ、ですか……?」



而且埃吉斯神殿是在森林裡頭。
在這樣受雪阻礙的狀況下去參拜……
.
それにアイギス神殿は森のなかにある。
雪で足元が悪い中参拝するというのも……。



「您不願意……是吧……」
.
「だめ……ですよね……」



依璃絲一臉悲傷地俯下了頭。
.
イーリスは悲しげな表情で俯いてしまった。



看到她那樣子,不由分說,
天平就不得不傾向依璃絲那一邊。
.
その様を見れば否応なく、
天秤は一瞬でイーリスの方へと傾かざるを得なかった。



「……耶?您、您願意嗎?
您願意,一起來參加初詣嗎……?」
.
「……えっ? い、良いんですか?
初詣、一緒に来てくださるのですか……?」



我對依璃絲深深地點了頭表示回覆,
並告訴她稍等到我更完衣為止。
.
イーリスに深く頷き返し、
着替えが終わるまで少し待っていてほしいと告げる。



可是依璃絲她,不知為何卻擺了擺頭,
.
しかしイーリスは、どうしてか首を横に振って、



「不用,不用!
王子您的更衣,就請讓我來幫忙!」
.
「いいえ、いいえ!
王子のお着替え、私がお手伝いさせていただきます!」



對於依璃絲要幫我更衣,
我在感到不好意思的同時,
也湧起一股為什麼她會這樣的疑問。
.
イーリスが着替えを手伝ってくれるという事には、
気恥ずかしさと同時に、
どうしてそうなるのかという疑問が湧き上がる。



「老實說……王子您的和服,我也請人訂製了一套。」
.
「実は……王子の分の着物も、仕立てて貰ったんです」



「我這套振袖,也是一個人穿不了,
想說給男性使用的和服,會不會也很費工夫……」
.
「私の着物も、一人では着れなくて、
おそらく男性向けの着物も大変なのではないかと……」



所以原來依璃絲抱著的包袱,
裏頭放著給我用的和服嗎。
.
イーリスの抱えていた包みは、
俺用の着物が入ったものだったということか。



原來如此,我首肯道,
並將依璃絲招呼進房間。
.
なるほど、と首肯して、
イーリスを部屋の中へと招き入れる。



「那麼,我打擾了。
王子的更衣,也請交給我幫忙!」
.
「それでは、失礼しますね。
王子の着付けも、おまかせください!」



應該是還蠻期待初詣和攤販的吧。
依璃絲腳步輕盈地進了房間,
就一臉高興地開始展開包袱。
.
よほど初詣と屋台が楽しみなのだろう。
イーリスは足取り軽く部屋に入ると、
楽しげに着物の包みを広げ始めた。



可是這時候我們完全沒有想到,
之後我們兩個會和這件男性用和服,打上好一場惡戰……
.
しかしその後、
二人で男性用着物に悪戦苦闘することになるとは、
この時の俺達は思いもしなかったのだった……。




好感事件2




在辦公桌上頭,堆了好幾樣被大片葉子包住的各種食物,
還有施加了東方國度手藝的裝飾品。
.
執務机の上には、大きな葉に包まれた数々の食べ物と、
東の国の意匠が施された装飾品がいくつも積まれていた。



這每一樣東西,都是從東方國度的人們,
在埃吉斯神殿周邊開設的攤販,買來的戰利品。
.
どれもこれも、東の国の者達が、
アイギス神殿の周りで開いていた屋台の戦利品である。



「唔——,汪汪♪」
.
「うー、わんわん♪」



其中依璃絲最中意的,
似乎就是一隻狗模樣的玩偶。
.
その中でもイーリスのお気に入りは、
犬を模した人形のようだった。



她已經大概有半個時辰,都在一邊玩著剛到手的玩偶,
一邊高興地學著狗叫。
.
彼女は既に半刻程、手に入れたばかりの人形で遊びつつ、
犬の鳴き声を楽しげに真似ていた。



「把每個年份和動物做連結,
東方國度的這個風俗還真可愛呢。」
.
「その年ごとに動物が紐付いているなんて、
東の国には可愛らしい風習があるんですね」



聽攤販老闆講,
在東方國度,有十二種動物,
會和每個年份做連結。
.
屋台を開いていた者いわく、
東の国では十二種類の動物が、
その年毎に結び付けられているのだという。



聽說今年是犬年,
所以除了依璃絲手上的玩偶,
還擺了很多種和狗有關係的東西。
.
今年は犬の年だということで、
イーリスの持つ人形の他にも、
犬にちなんだ物が色々と並べられていたのだった。



「汪汪,王子您也喜歡,小狗狗嗎汪?」
.
「わんわん、王子はわんちゃん、お好きですかわん?」



在語尾,加個「汪」?
.
語尾に、わん?



「…………耶?
您說想要我再問一次……是嗎?」
.
「…………えっ?
もう一度聞いて欲しい……ですか?」



「汪汪♪ 王子您也喜歡,小狗狗嗎汪?」
.
「わんわん♪ 王子はわんちゃん、お好きですかわん?」



學狗叫的依璃絲的,
她那股破壞力,可是或說或寫,都難以道盡。
.
犬の鳴きまねをするイーリスの、
その破壊力たるや、筆舌に尽くしがたいものがあった。



為了不讓陣陣作響的心跳傳出去,
我一邊調整呼吸,一邊擠出回答來回答依璃絲。
.
高鳴る鼓動が伝わらないようにと、
呼吸を整えつつ、イーリスの問いかけに何とか答えてみせる。



「呼呼呼,就是說呀!
小狗狗真的是好可愛喲……!!」
.
「ふふふ、ですよね!
わんちゃんって可愛いですものね……!!」



依璃絲緊抱狗玩偶,讓雙頰綻放笑容。
.
イーリスは犬の人形を抱きしめ、頬をほころばせている。



「像是騎兵們,還有魔物使們,
都有動物作伴,我每次都很羨慕……」
.
「騎兵の方や、魔物使いの方は、
相棒の動物がいたりして、いつも羨ましくって……」



我聽說過馬之於騎兵,魔物之於魔物使,
就像是好夥伴一樣的存在。
.
騎兵にとっての馬や、魔物使いにとっての魔物は、
相棒のような存在らしいと聞いていた。



依璃絲也是想要那種動物好夥伴嗎。
.
イーリスもそういった動物の仲間が欲しいのだろうか。



「……沒有沒有,我是說有就好了,
只是這樣在說而已啦?」
.
「……いえいえ、いたら素敵だったのに、
というだけのお話ですよ?」



一邊說著,依璃絲一臉看上去有些寂寞的表情,把臉低了下來。
.
そう言いながら、イーリスはわずかに寂しそうな表情で、顔を伏せてしまう。



我動了動腦筋,想說這邊能不能為她做點什麼,然後,
.
ここはひとつ、何とかしてやれないものかと思考を巡らせて、



「…………耶?欸欸欸!?」
.
「…………えっ? えぇぇ!?」



我剛試著做了個提案,
依璃絲就一臉驚訝地,整個人都定住了。
.
ある提案をしてみたところ、
イーリスは驚いた顔のまま固まってしまった。



我再一次,確認般地重新做同樣提案,
她便一臉認真地如下問來:
.
もう一度、確認するように同じ提案をし直すと、
彼女は真剣な表情でこう尋ねてくる。



「王、王子您說,就只有今天,會當我的夥伴……?」
.
「お、王子が、今日だけ相棒になってくれる……と?」



「怎麼會……這樣可以嗎……?」
.
「そんな……良いのでしょうか……?」



妳都把因為寒冷而不想出門的我,拉去參加初詣,
而且還陪我一起過了段開心的時候。
.
寒さ故に出不精だった俺を、初詣に連れ出して、
その上楽しい時間を共に過ごしてくれたのだ。



才這麼點回禮,希望妳能讓我回。
.
これくらいのお礼はさせて欲しいものだった。



「那、那麼……我就不客氣了……」
.
「で、では……遠慮なく……」



依璃絲嚥了一口氣,
慢慢伸出單手,用非常認真的聲音說:
.
ごくり、とイーリスは息を飲んで、
ゆっくりと片手を差し出し、とても真剣な声色で、



「王子……握手。」
.
「王子……お手」



回應那句話,
我把單手重疊到依璃絲的手掌。
.
その言葉に応じて、
片手をイーリスの手のひらに重ねる。



「~~~~~~!!」
.
「~~~~~~っ!!」



依璃絲的反應,就像是無以言表的喜悅,
化作表情漫了出來一樣。
.
イーリスの反応は、言葉に出来ない喜びが、
表情として溢れているかのようだった。



「下、下一個動作喔?王子,換手!」
.
「つ、次いきますよ? 王子、おかわり!」



可能是稍微覺得開心了起來,
依璃絲讓雙眼閃著亮光,一邊下達命令。
.
少しばかり楽しくなってきたのか、
イーリスは瞳を輝かせながら命令を飛ばしてくる。



我很滿意看見她的笑容,
一面將和先前相反的手,疊到了她的手掌上。
.
彼女の笑顔が見れたことに満足しつつ、
先程とは逆の手を、彼女の手のひらに重ねてやった。



「哼哼……那這個怎麼樣呢……?」
.
「ふふ……ではこれはどうでしょう……?」



到底會有什麼命令過來啊。
.
いったいどんな命令が飛んでくるのだろうか。



「王子,坐下!」
.
「王子、おすわり!」



我自己也應該是開始覺得還蠻樂於這個狀況,
身體立刻反應,蹲踞在依璃絲眼前。
.
俺自身もこの状況を楽しく思い始めているのだろうか、
身体が即座に反応し、イーリスの目の前にしゃがみ込む。



「唔~……王子,你好可愛。非常地可愛!」
.
「うぅ~……王子、可愛いです。とっても可愛いです!」



「王子您非常英俊,
又值得信賴,還是一位
不管什麼時候,都會領著我們向前的好領導……」
.
「王子ってとてもかっこよくて、
頼りがいがあって、どんな時でも、
私達のことを引っ張っていってくれる御方なのに……」



「不過您居然還有這麼可愛的一面!」
.
「こんな可愛い一面もあっただなんて!」



先不管我可不可愛,
依璃絲那一臉高興的反應,就讓我非常欣喜了。
.
俺が可愛いかどうかはともかく、
イーリスの嬉しそうな反応は、とても喜ばしいものだった。



「……啊、感覺胸口開始越跳越快了。」
.
「……な、何だかどきどきしてきました」



「才過新年沒多久,就玩這種遊戲,真的好嗎……」
.
「新年早々、こんな遊びをしていて本当に良いのでしょうか……」



不知道為什麼,雙頰染紅的依璃絲,
像是在調整呼吸一般,反覆深呼吸。
.
どうしてか、頬を赤く染めたイーリスは、
呼吸を整えるかのように深呼吸を繰り返している。



然後我們兩個,直到女僕過來通知午餐準備完畢的這段期間,
都一直在玩這個怪遊戲……
.
そうして俺達は、昼食が出来たとメイドが呼びに来るまでの間、
この変わった遊びに興じ続けるのだった……




「嘚嘚嘚」聽說是敲木門的聲音。

這篇翻得還算蠻開心的。一堆發展和過程和巫女服索瑪一樣都還蠻值得想像的。
還有,比起兩個人一起,我比較想要把姊姊也找來_(:3」∠)_

創作回應

白蓮教徒
妹奶因為會送一個,所以是新手時期的福利和強援,也曾經受益良多,不過現在除非需要用到3奶,不然我都是先帶女王和毛衣,而且更多時候我是帶豐穰和營運良心魔導
2018-09-19 05:43:57
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作