dokonimo ibasho nante nai tte koto
どこにも居場所なんてないってこと
到哪裡都沒有我的容身之處 這些事
hontou wa ne wakatteita
本当はね わかっていた
其實我全都明白
nantonaku tokekonda furi shitemo
なんとなく溶け込んだふりしても
即使我假裝用某種方式溶入其中
kokoro karappo no mama
こころからっぽのまま
我的心還是如此空虛
natsu no kage fukaku ohcite
夏の影 深く落ちて
夏之影 深陷在地面
sora wa amari ni takaku
空はあまりに高く
然而天空是如此高聳
enyou moete suzukaze, sayaka
炎陽燃えて すずかぜ、さやか
炙熱太陽燃燒著 涼風、爽夏
daremo tagai wakariaezu ni
誰も互いわかりあえずに
在跟任何人都無法互相理解下
kotoba atsume kanjyou wo atsume
言葉萃め 感情を萃めて
僅能粹集言詞 粹聚情感
michikai natsu no yume
短い夏の夢
做著短暫的夏之夢
kurushin'dan'da ne kodoku to futarikiri
苦しんだんだね 孤独とふたりきり
很痛苦呢 與孤獨獨自兩人
atenonai risou wa shinkirou
あてのない理想は蜃気楼
漫無目的的理想是海市蜃樓
itsunomani mizukara tsukuriageta
いつのまに自ら作り上げた
不知何時親手造就了
arubeki " futuu no sugata "
あるべき「ふつうのすがた」
應有的「普通姿態」
dare no tame, dare no tame ni ?
誰のため、誰のために?
為了誰、究竟是為了誰?
mou ashikase wa kuchite iru yo
もう足枷は朽ちているよ
腳鐐已經漸漸腐朽了
yuuhi kurete suzukaze, sayaka
夕陽暮れて すずかぜ、さやか
夕陽西下 涼風、爽夏
daremo tagai wakariaenai
誰も互いわかりあえない
跟任何人都無法互相理解
dakara, motto kimi no koto oshiete
だから、もっと君のこと教えて
所以啊、告訴我更多有關你的一切吧
michikai natsu no yume
短い夏の夢
做著短暫的夏之夢
◆
yoi no natsu ni suzukaze, sayaka
宵の夏に すずかぜ、さやか
夏之夜裡 涼風、爽夏
tomoni ayumou kodoku wo tsurete
共に歩もう孤独を連れて
一起走吧 連同孤獨一起
tsutai koto mo shiawase mo atsumate
つらいことも しあわせも萃めて
無論痛苦的事情 或是幸福的事情 粹集在一起
michikai yume wo egakou
短い夢を描こう
描繪下短暫的夢吧