創作內容

47 GP

【猛独が襲う】中、日、羅歌詞 + 翻唱版本

作者:會飛的奶油│2017-08-27 17:22:03│巴幣:719│人氣:22201
雖然這首歌已經有段時間了,但我還是要放
有不對的地方一定馬上修正喔喔!
這篇字體突然奇怪的忽大忽小不受控制嗚嗚QAQ
還是慣例的推個版本( *`ω´)

原版是初音ミク的,不囉嗦直接網址→https://www.youtube.com/watch?v=_2eHBpB18Cw
---------------------------------------
對原版電子音沒有愛的,本人私心推爆唯一版本まふまふヾ(*´∀`*)ノ
值得單曲循環的好選擇,最喜歡麻呼空靈中帶有淡淡憂鬱的少年音啦(///▽///)

猛独が襲う

作詞:一二三
作曲:一二三
翻譯:寒澈
中日歌詞:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-10101.html
羅馬拼音:出自夏月!完整又詳細的https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3689366


適当に生きても息は続く
Tekitou ni ikite mo iki wa tsudzuku
就算只是在勉強活著呼吸卻從未懈怠

誰かに寄りかかり生きている
Dareka ni yori ka kari ikite iru
那就依附著他人來過活

支えが消えても息が続く
Sasae ga kiete mo iki ga tsudzuku
就算失去支柱呼吸仍舊存在

次の拠り所に身を寄せる
Tsugi no yori dokoro ni mi wo yoseru
那就投身到下一個安身之所

使い捨てじみた繋がりとか
Tsukaisute jimita tsunagari toka
露水情緣般的羈絆也罷

その場限りの関係だとか
Sono bakagiri no kankeida toka
逢場作戲般的關係也罷

何かが違うと嘆いてみて
Nani ka ga chigau to nageite mite
悲嘆著人生似入歧途

何も分からずにいるんだって
Nani mo wakarazu ni iru n datte
一無所知地生存至今

誰が何と言ったって
Dare ga nanto ittatte
就算誰說了什麼

僕はずっとこんなんで
Boku wa zutto kon nande
我一直都是這樣的我

切れた縁の端に 目を伏せたの
Kireta en no hashi ni Me wo fuseta no
我在斷開的緣分一端  視線黯然低垂

寂しがって泣いたって
Sabishi gatte naitatte
就算因為寂寞而哭泣

誰も知らないんだって
Dare mo shiranai n date
也沒有人知道

また 猛独が襲う
Mata mou Doku ga osou
猛獨 再次侵襲


誰かの気持ちを無碍にしては
Dareka no kimochi wo muge ni shite wa
盡力討好某人

誰かに縋りながら生きてる
Dareka ni sugari nagara iki teru
只是為了依附其身來過活

その度とぐろを巻く罰がさ
Sonodo toguro wo maku batsu ga sa
每每如此盤踞於身的懲罰

胸を締め付けて牙を立てる
Mune wo shimetsukete kiba wo tateru
就束縛著胸口張牙舞爪

気が付かぬ間に「独」が回る
Kigatsukanu ma ni 「Doku」 ga mawaru
不知不覺間「獨」已纏身

心だけ気付いて寂しがる
Kokoro dake kidzuite sabishi garu
只有心能感覺到孤寂

痺れる様な苦しみの中で
Shibireru youna kurushimi no naka de
在近乎麻痺的痛苦之中

「一人」の無力に沈んだんだ
「Hitori」 no muryoku ni shizunda nda
沉溺於「孤單一人」的無力感

誰に何と言ったって  
Dare ni nan to ittatte  
就算誰說了什麼

もう戻れないんだって
Mou modorenain datte
也已經無法回頭了

「面倒だ」なんて手放した事さえ
「Mendou da」 Nante tebana shita koto sae
就連覺得「好麻煩」而放手不管也做不到

例え何度泣いたって  届きはしないんだって
Tatoe nando naita tte  Todoki wa shinai n date
就算哭過多少次也無法傳達出

心にひびが走る
Kokoro ni hibi ga hashiru
心的裂痕漸漸延伸

壊れぬ様に 壊さぬ様に  
Kowarenu you ni Kowasanu you ni
為了不讓它壞掉 為了不要弄壞它

未熟な手で守ってたのにね
Mijukuna te de mamotteta no ni ne
明明就用這雙稚嫩的手保護著

些細な感情で力んじゃったりして
Sasaina kanjou de rikin jattari shite
帶著瑣碎的感情而加大了力氣

握り潰していたんだろう
Nigiri tsubushite ita ndarou
握得太緊而把它弄碎了

膝を抱いて泣いたって
Hiza wo daite naitatte
就算抱著膝蓋哭泣

変わりはしないんだって
Kawari wa shinai n datte
也什麼都無法改變

静かな部屋に響く嗚咽さえも
Shizukana heya ni hibiku oetsu sae mo
就連在寂靜房間裡迴盪的哭聲也沒變

夜が飲み込んだって 
Yoru ga nomikon datte 
就算被夜色吞噬

月が照らしたって
Tsuki ga terashitatte
就算被月光照亮

消えない 消えない  消えない事実だけ見て
Kienai Kienai    Kienai jijitsu dake mite
不會消失 不會消失 也只能看見不會消失的事實

癒えない 言えない隠していた声を僕を
Ienai Ienai kakushite ita koe wo boku wo
無法痊癒 對著藏起無法說出口的聲音 對著我

猛独が襲う
Mou doku ga osou
猛獨再次侵襲
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3699914
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:#歌詞|まふまふ|猛独が襲う

留言共 1 篇留言

琉歆羽
一時在Zelda 的MAD 聽到這首
碰巧來這看翻譯
https://www.youtube.com/watch?v=j78ua9fpJ70

太感謝了

05-11 17:17

會飛的奶油
這首真的很好聽(*´∀`)~♥06-07 11:12
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

47喜歡★s411355 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【拝啓ドッペルゲンガー】... 後一篇:【ドラマツルギー】中、日...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Lobster0627全體巴友
大家可以多多來我的YT頻道看看哦(*´∀`)~♥https://www.youtube.com/@lobstersandwich看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】