主題
【翻譯】幫忙保管那智的機機
吹雪翻譯 / 祭絲觀星中
|
2017-07-13 17:58:38
|
巴幣
325
|
人氣
5461
駆逐といっしょ+α 6回目
べっちゃん(@amclavespm)
Pixiv:illust_id=57491495
翻譯:Arashi / 嵌字:安久
驅逐艦,是不能發射水偵的
還有標題是87Arashi的鍋
要丟石頭請丟他
創作回應
菜渣
姊姊的玩具QQ
2017-07-13 18:00:42
熊田 清十郎
早霜卡哇伊~
2017-07-13 18:04:06
Arashi
多麼精汙的標題
讚美田中
2017-07-13 18:13:10
齊柏林漢化組
標題w
2017-07-13 18:15:09
鬼武羅
機機w
2017-07-13 18:30:33
八雲澄
讓人會錯意的標題
2017-07-13 18:34:04
ソロモンの悪夢
那智桑的OO已經變得這麼大了[e16]
2017-07-13 18:36:40
碼農白蘭度
兩女一機www
2017-07-13 18:39:13
立方
驅逐艦,是不能發射水偵的
水上機不行
可是有一艘驅逐艦可以發射飛機
(1/1)
2017-07-13 18:40:23
夏洛克‧福爾摩斯
玩什麼零偵,給我玩瑞雲!
2017-07-13 18:40:38
樂子
我水偵很多隨便你們玩!
2017-07-13 18:46:27
Lily らい
我是進來看機機的…
2017-07-13 18:51:58
佑子
www標題看成那智的機ㄐ………誒?
2017-07-13 18:54:48
小文
那智不是男的嗎(?
2017-07-13 19:22:38
阿曰
標題暴走
不要扶他啊...
2017-07-13 20:15:37
斬壽司
原來Arashi一次幫多邊翻譯嗎 厲害 這標題真是勃大精深r
2017-07-13 20:22:52
幽水苦兒
姊姊的玩具...等等我絕對沒有想歪!
2017-07-13 20:54:30
暱稱好麻煩
被天子帶壞了e
2017-07-13 20:56:19
1024
真是博大精深的標題
沒事~拉回正題
終於又能夠繼續看治癒人心的系列了
2017-07-13 23:48:40
Yukari
這標題太哲學了,讓我思考了很久!!
2017-07-14 00:56:23
ドMの黑炎龍神
扶他好啊!!!(咦?
2017-07-14 10:46:41
穿梭於夢境中的黑貓
翻譯果然是門勃大莖伸的學問呀(遠目)
2017-07-14 22:59:09
巨像古城大鷲の桐生醬
尼看看我的機機都已經這麼厲害了......
2017-07-18 02:55:43