0 GP
【中文翻譯】シネマセレクト / n.k feat.初音ミク
作者:Kei│2017-04-08 13:15:59│巴幣:0│人氣:532
這只是個人渣翻,如果有翻譯錯的的話請各位大神指點w謝謝ww
シネマセレクト / Cinema Select
sm30974800
作詞:n.k
作曲:n.k
編曲:n.k
歌:初音ミク
翻譯:Kei
まるで映画のようだと
就像是電影般
不機嫌そうに呟いて
不高興地發起牢騷
憧れに触れないように
為了不要觸碰到理想
現実といぅ森を彷徨った
而彷徨在名為現實的森林
怖がっていたのは 僕の弱さでした
令我害怕的 是我的軟弱
息が出来ないよ
我無法呼吸啊
止まれない僕らは今
停不下來的我們 現在
自由に魅入られた
被自由所迷惑了
もっと先へ、もっと先へ
為了更加向前邁進、更加向前邁進
もがいて断ち切って
掙扎著、切斷束縛
立ち上がりまた転んで
站起來卻又再次跌倒
泥にまみれても
即使深陷泥沼之中
それでも前へ それでも前へ
仍然向前邁進 仍然向前邁進
振り返らないで 輝いて
不再回頭 並閃耀著
積み重ねた結果論
累積起來的結果論
泡になって潰えた
變成泡沫破滅了
何故、自分なんだと
為什麼、我詢問了無數次
何度も問いかけたんだ
自己到底是什麼
許せないのは 僕自身でした
無法原諒的 是我自己
負けたくないよ
我不想認輸啊
止まらない僕らは今
停不下來的我們 現在
自由を手に入れた
得到了自由
この世界で、この世界で
為了讓這個世界、這個世界
気づいてくれと叫ぶ
注意到我而吶喊著
街に飲み込まれそうな
快要被這街道吞噬似的
不安を抱えて
而抱持著不安
それでも前へ、それでも前へ
即使如此依然邁向前進、依然邁向前進
いつか笑える その時まで
直到可以由心而笑的那一天
僕らは多感で、傷心で
我們是多愁、善感的
無我夢中なんだ
是忘我的
夢に頼って
依賴著夢境
現実に願って
並祈願著現實(現在)
そうやって生きてく
就這樣生存下去
止まれない僕らは今
停不下來的我們 現在
自由に魅入られた
被自由給迷惑了
もっと先へ、もっと先へ
更加向前邁進、更加向前邁進
生き抜き耀け
閃耀的活下去
止まらない僕らは今
停不下來的我們 現在
自由を手に入れた
將自由到手了
この世界で、この世界で
為了讓這個世界、這個世界
気づいてくれと叫ぶよ
注意到我而吶喊啊
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3537505
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利