創作內容

8 GP

【 セイレン】(清戀Seiren)-ED『 アカネ色に隠して』(日文歌詞/中文翻譯)

作者:Winterlan│Seiren│2017-01-29 19:19:08│巴幣:16│人氣:744

『 アカネ色に隠して』《隱藏在茜紅色裡》
歌:常木耀(佐倉綾音)
作詞:岩城由美
作曲/編曲:Evan Call
翻譯:Winterlan

ゆらゆら 揺れてる 微熱の色
搖呀搖著 搖晃著的 害羞的顏色

言えない せつない 心の色
說不出口 悲傷著的 內心的顏色

斜めに射す 夕日が眩しい 帰り道でふたりは
夕陽耀眼地斜照著 回家路上的兩人

気持ちにまだ気づかないふりで
裝作還沒有注意到內心的感情

たわいない話ばかり
聊著無關的話題

ふいに途切れた 夏色のそよ風
有著夏天色彩微風 無意間的停下

世界が止まったみたいね
世界彷彿整個停止一樣

あなたの言葉 あなたの眼差しが
你的話語 你的目光

目に映る景色を変えたの
改變了眼中映出的景色

空も街も 制服のシャツも
無論是天空街道 還是制服的襯衫

夕暮れに染まってくよ
都染上了夕陽的顏色

高鳴る 胸いっぱいにあふれた
鼓動著 在胸口裡滿溢著

ときめき アカネ色に隠して
心動的節奏 隱藏在茜紅色裡



明日なんて きっと気まぐれで
明天什麼的 一定會突然興起

天気次第なとこあるし
由天氣決定該往哪裡去

大人びてくあなたの横顔 取り残された気分よ
你那大人一樣的側臉 就像是被留下的心情

同じ季節を 不器用に重ねて
在同樣的季節裡 重複著笨拙的動作

今ふたりここにいるね
現在我們兩人都在這裡呢

それぞれの夢 選ぶ時が来ても
就算選擇各自的夢想的時候到來

繋いでた想いは消えない
彼此聯繫的思念也不會消失

“大好きよ”と 口にしてしまえば
「最喜歡」如果親口說出來的話

何か壊れちゃいそうで
彷彿就會破壞掉什麼一樣

強気な 態度とは裏腹ね
強硬的態度與相反的心情

ドキドキ 鳴りやまないよ どうして?
心跳加速 停不下來 該怎麼辦呢?



ふたりを 包んだ 微熱の色
將兩人 包覆著 那害羞的顏色

ふわふわ 熱いよ 私の頬
軟綿綿 通紅著 我的臉龐

恋の不思議 生きてるって意味も
戀愛的不可思議 也意義著自己是活著的

まだよくわからないけど
雖然我還不知道該如何是好

あなたと 出会えて初めて知る
與你 第一次邂逅時就知道了

ときめき アカネ色に隠して
心動 隱藏在茜紅色裡
-------------------------------
佐倉超棒derrrrrrrrrrrrr  rdrrS rdrrS rdrrS

至少這部讓我忘記自己還是單身狗的殘酷事實

業配一下 請大家支持ヽ(・∀・)ノ
粉絲團 https://www.facebook.com/purizumoe
歐月萌翻組網誌 http://purizu.blogspot.tw/
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3462845
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】