創作內容

16 GP

【 トシシマン】【翻譯】中國神們的日常2-スタイル(風格)

作者:澪音│龍族拼圖(Puzzle & Dragons)│2013-10-07 13:01:12│巴幣:32│人氣:1429







青龍:黑長直是最棒的!!
白虎:短瀏海才是最棒的啦!!



玄武:露額頭!露額頭!!(對不起我不知道這種該叫啥髮型...)
青龍(面露凶光):黑長直黑長直
白虎(面露凶光):短瀏海!!短瀏海!!



朱雀:大家好好相處嘛~好不好~
短瀏海!露額頭!長直髮!巨乳



白虎:真不愧是レイ姊姊
青龍:我要是也...嗚...
玄武:ヒュ~(發音HYU 大概就類似吹口哨那種聲音...)
朱雀:那個...那個!?



感謝朱雀大姊的努力,今天龍族拼圖又度過了平安的一天


希望大家,如果發現翻譯上的錯誤,或者有更好的翻譯,請一定要跟我說>"<

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2198819
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:龍族拼圖(Puzzle Dragons)|龍族拼圖|PD|PAD|漫畫|朱雀|青龍|玄武|白虎|拼圖

留言共 4 篇留言

湛藍傀儡
結果決定勝負的不是頭髮,而是身材啊www
話說我在網路上找「前髪ぽっつん」的圖片後,覺得跟「鮑伯頭」有點像
但我不太能確定就是了

10-07 17:11

澪音
我找的結果基本上都是前瀏海是平的這樣..想一想叫妹妹頭好像可以(?10-07 17:14
aves@猥物語絕讚休載中
想不到有其他人也翻譯這個0.0

10-08 20:51

澪音
有別人先翻譯過了嗎@@?沒注意到的說10-08 20:57
aves@猥物語絕讚休載中
那個翻譯的人就是我阿= ="
不過沒得到p站原作者同意就是了..默默翻來跟朋友分享的

10-08 21:29

澪音
哈哈哈我朋友日文都比我好,沒的跟他們分享只好跟大家分享XD10-08 21:36
aves@猥物語絕讚休載中
根據個人宅的程度,可以直接用台灣有代理作品的翻譯一樣,文義理解上比較不會有偏差
例如デコ可以翻作"額頭"就好了(by "A channel")
最後的"え"則可以直接翻作"咦?"(by "日常")

"那個那個"的話...原文一般是"えと"之類的

純粹發表個人翻譯與您不同之處,參考就好

10-08 21:39

澪音
恩恩沒關西的!!大家交流交流不是很好嗎XD 日文有在聽有在看都懂要翻譯出來真的是滿難的一件事10-08 21:42
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

16喜歡★ym40101 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【P&D】本次活... 後一篇:【PSO2影片】弓士東北...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

xzp83502在線巴哈們
果果日記小屋更新中 歡迎進來參觀 ^^看更多我要大聲說昨天23:13


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】