切換
舊版
前往
大廳
主題

【トエト替え歌】ニート

底辺絵師カツラ | 2011-10-02 16:21:45 | 巴幣 2 | 人氣 1417

總之就是就業宣傳(?)歌,請大家趕快去找工作(?)不要再尼特了。


翻譯跟畫圖一樣,
如果你覺得有任何問題,
歡迎提出。




元作詞:トラボルタP
元作曲:トラボルタP
元編曲:トラボルタP
替え歌:弟の姉
唄:弟の姉


あなたの肩書き社長です ウソです
だってほんとは んんんんん~
あなたの年収五千万です ウソです
だってほんとは んんんんん~

你的職稱是董事長 那是騙人的
因為你其實只是個 嗯嗯嗯嗯嗯 
你的年收入五千萬 那是騙人的
因為你其實只是個 嗯嗯嗯嗯嗯

仕事に就けない 勇気が足りなくて
マスかいてばっか 引きこもり
いつの間にか 私の家にいる
えっと、えっとね クズニート

因為沒有足夠的勇氣 而不去就職工作
光是一整天尻著槍 全天候宅在家裡
不知道從何時開始 出現在我家裡的
那個、就那個啊 廢物尼特

大事な事.人生棒に振るのが ニート
情けなくて 面倒臭がり屋さんな ニート
あふれているの

將最重要的事物.人生給白白糟蹋的尼特
讓人覺得很可悲 又麻煩得要命的尼特 
是不是逐漸變多了

ほんとハロワに行かせたいけど
もじもじニートがそれを拒む
ここぞと言う時 いざと言う時
「働いたら負け」 ゴネ出すニート

其實我很想逼他去就業補給站
但是扭扭捏捏的尼特卻拒絕
快點、就趁現在 當我這樣說的時候
「工作你就輸了」 就會這樣耍賴的尼特

親真っ青 ニート
履歴書真っ白 ニート

雙親一臉慘綠的尼特
履歷一片空白的尼特

ゴメンネとナミダ流し
私のせいでと ニート

口中說著對不起這都是我的錯
一邊滴著淚水的 尼特

今さら言うか 泣いてろニート
まさにあなたは ゴミクズよ

事到如今你在說甚麼啊 滾一旁去哭吧尼特
你果真完全是個 垃圾廢物

ほんとハロワに行かせたいけど
もじもじニートがそれを拒む
ここぞと言う時 いざと言う時
「働いたら負け」 ゴネ出すニート

其實我很想逼他去就業補給站
但是扭扭捏捏的尼特卻拒絕
快點、就趁現在 每次這樣說的時候
「工作你就輸了」 就會這樣耍賴的尼特

ほんとにほんとに働きたい時
もじもじニートも勇気を出す
ここぞと言う時 いざと言う時
えっとえっと あの デュフwwwww 頑張るニート

真的真的想工作的時候
扭扭捏捏的尼特也是會鼓起勇氣
快點、就趁現在 當我這樣說的時候
那個那個、那個 噗呼wwwww 努力拼命的尼特

私の家の 頑張るニート

在我家裡的 努力拼命的尼特






其實我很佩服弟の姉唱這種歌詞完全不笑場,而且那句「デュフwwwww」的語氣真的有像wwww
*紅字大爆死了,感謝宮乃姊發現了這些問題,完全的誤譯。

創作回應

バナナ
這首在排行榜看到時馬上就點進去聽了
太有趣了www
2011-10-07 00:33:42
底辺絵師カツラ
超婊的(Y)
2011-10-07 00:37:54

相關創作

更多創作