【茶花女】舞台音樂劇 最少人數:7人
中略(乾)
每位報酬 演技▲20 歌藝▲20 魅力▲20 體能▲20 口才▲20 人氣▲100 薪資160000
老王劇團成員(海報左起順序)
鄰居勃呂灯斯=灯鹿(圖)
女性友人聿無花=聿無(圖)
這次是眼罩灯鹿啦www
明明只是個鄰居媒人婆(#
有多少人以為縮圖是灯鹿的 祝你們愚人節快樂(不
不知道在混什麼音的 Just a game ver. 菸嗓FiKa
作詞:takamatt
作曲:takamatt
編曲:takamatt
歌:GUMI
中文翻譯:S
夜(よ)な夜(よ)な集(あつ)まる
每晚聚集於此
宇田川(うだがわ)町(ちょう)の Beauty&Rudy
宇田川街的Beauty & Rudy
悲(かな)しく小雨(こさめ)が 横顔(よこがお)を霞(かす)ませ
哀傷的細雨 朦朧了側顏
二人(ふたり)最後(さいご)のダンスホール.ランデヴー
兩人在舞場最後的約會
Just a game 今夜(こんや)だけ二人(ふたり)フロア揺(ゆ)らすはずなのに
Just a game 明明僅此一晚兩人舞動地板
見(み)つめあうその瞳(ひとみ)はもう逸(そ)らせない
互相凝視的眼瞳已經無法移開視線
Just a game 愛(あい)でも恋(こい)でもただのゲームなのだから
Just a game 愛情也好戀情也罷不過是一場遊戲
せめて 夜(よる)が明(あ)けるまでキミと踊(おど)り続(つづ)ける
至少與你共同旋舞直至天明
あの日(ひ)助手席(じょしゅせき)から見(み)た
夕日(ゆうひ)の色(いろ)思(おも)い出(だ)した
回想起那天從助手席眺望的夕陽暮色
二人(ふたり)を照(て)らすスポットライトと同(おな)じだ
與照亮兩人的聚光燈一樣
イルなサウンドマン達(たち)がワイにーダンス煽(あお)っていたのは
音響師們用來煽動舞起Whiney Dance的
カーステレオから流(なが)れてたキラーチューン
是從車內身歷聲中流淌而出的迷人曲調
大切(たいせつ)に持(も)っていたパズルが(Stand by me, Darling)
小心保存著的謎題(Stand by me, Darling)
解(と)けないことは知(し)っていたけど
我知道無法將其解開
Just a game お互(たが)いのことを散々(さんざん)オモチャにしたよね
Just a game 盡可能地將對方的事當做玩具對待呢
そんな愚(おろ)かな二人(ふたり)をもう救(すく)えない
那樣愚蠢的兩人已經無可救藥
Just a game アダムとイヴが昔(むかし)犯(おか)した過(あやま)ち
Just a game 亞當與夏娃過去所犯下的錯誤
幾(いく)年(ねん)幾(いく)世代(せだい)超(こ)えて
二人(ふたり)また繰(く)り返(かえ)す
數年數代之後兩人依舊在重複上演
シェイカー振(ふ)るはバーテンダー
揮舞沙錘的是那調酒師
心(こころ)の中(なか)で Love me tender
在心中低語 Love me tender
ラムコーク差(さ)し出(だ)すその手(て)に
對遞出Rum Coke的那只手
まだなんだかんだトキメくの
不知為何心跳不已
朝(あさ)がくる前(まえ)にキミと逃(に)げだしたい
在清晨來臨之前想與你逃離這裏
傘(かさ)なんて持(も)たずに ずぶ濡(ぬ)れでもいいから
就算不撐雨傘全身濕透也沒有關係
アデニンチミングアニンシトシン
腺嘌呤胸腺嘧啶鳥嘌呤胞密定
遺伝子(いでんし)レベルで働(はたら)く引力(いんりょく)
由遺傳基因作用的引力
今更(いまさら)何(なに)様(さま) Load Have Mercy
事到如今還能如何 Load have mercy
運命(うんめい)という名(な)の斥力(せきりょく)
名為命運的斥力
押(お)して引(ひ)いて引(ひ)いて押(お)して
分開吸引吸引分開
それでも抗(あらが)えない何(なに)か
即使如此無法抗拒又是為何
踊(おど)り踊(おど)らされ踊(おど)る踊(おど)り
舞動被帶舞舞動舞動
弾(はじ)けるの汗(あせ)か涙(なみだ)なのか
飛散的是汗水抑或是眼淚
なぜ素直(すなお)に好(す)きと言(い)えないの
為何我無法直率地對你說出喜歡
なぜ素直(すなお)に好(す)きと言(い)ってくれないの
為何你不能直率地對我說出喜歡
結局(けっきょく)意固地(いこじ)に格好(かっこう)付(つ)けて
結果固執地粉飾真意
くだらない つまらない 泣(な)きたい キミを傷(きず)つけただけ
無聊 無趣 想哭 我只會一味傷害你
Just a game 今夜(こんや)だけ二人(ふたり)フロア揺(ゆ)らすはずなのに
Just a game 明明僅此一夜兩人舞動地板
見(み)つめあうその瞳(ひとみ)はもう逸(そ)らせない
互相凝視的眼瞳已經無法移開視線
Just a game 愛(あい)でも恋(こい)でもただのゲームなのだから
Just a game 愛情也好戀情也罷不過是一場遊戲
せめて 夜(よる)が明(あ)けるまでキミと踊(おど)り続(つづ)ける
至少與你共同旋舞直至天明
Just a game お互(たが)いのことを散々(さんざん)オモチャにちたよね
Just a game 盡可能地將對方的事當做玩具對待呢
そんな愚(おろ)かな二人(ふたり)をもう救(すく)えない
那樣愚蠢的兩人已經無可救藥
Just a game アダムとイヴが昔(むかし)犯(おかし)した過(あやま)ち
Just a game 亞當與夏娃過去所犯下的錯誤
幾(いく)年(ねん)幾(いく)世代(せだい)超(こ)えて
二人(ふたり)また繰(く)り返(かえ)す
數年數代之後兩人依舊在重複上演
Just a game
這首唱到炸掉啦---
走key又口齒不清只好弄一些可以蒙混過去的混音就變成降了(?
4/1 點播舞女的逼哀送給呆姊啦wwwwwwww
舞女ver.灯鹿
作詞:俞隆華
作曲:俞隆華
原唱:陳小雲
打扮著妖嬌模樣 陪人客搖來搖去
紅紅的霓虹燈 閃閃熾熾 引我心傷悲
啊~ 誰人會凍瞭解 做舞女的悲哀 暗暗流著目屎 也是格甲笑咳咳
啊~ 來來來來跳舞 腳步若是震動 不管伊是誰人 甲伊~當做眠夢