其實這類文章很多,樓主可以先就上面諸位先進提供的參考書目和見解做做功課。
先進們言之鑿鑿,兔某多有所獲,但竊以為問題恐怕不在於「能否透過小說來有效地宣揚意識形態」,而是「甚麼適合宣傳意識形態?」這跟大眾傳播的研究息息相關。
在西方的中古基督教時期,大多人民不識字、更別說印刷物不普及且被視為貴重品。它們許多認知的建立以及消息的取得,乃是教士的講道和其所附帶的傳訊效果。換句話說,教廷是人民世界中的絕對,神是其中一個內容。至於中國,宋朝畢昇發明活字版後,雖沒使得萬民識字,但說書人也將話本帶入民間,至元、明,發展出了民間小說和戲曲,有效傳播了許多觀念。所以談論到「宣傳的有效性是否跟某一體裁有關」,竊不以為如此,而是就時代背景,有其適當的傳播方式。(如:語言:白話還是文言?方言還是官話?題材是救國救民還是帝王將相、兒女情長?)
至於意識形態,中國作品很了不起的是宣傳「夷狄之分」、「華夏之別」等民族主義,當這些民族主義深入人心,所有中國人會排斥外族統治,但有趣的地方是:中國人所認為的民族,不是以血統而論,而是文化。換句話說,奉行儒家思想的(按:先不討論儒家思想的內涵是否受到時代變遷影響內涵),縱使是北魏孝文帝、唐朝李氏、清朝愛新覺羅,仍一定程度被漢族文化圈的人接受,當然,這也不保證完全,畢竟以清朝為例,「辮子」便是一個不同於漢民族最直接的符號,無法與深入人民內心的漢族\儒家意識形態抗衡。
我覺得,宣傳成功與否,比起探討理論,更多在於實踐問題。小說勢必也有裨益宣傳意識形態的寫法,但本質就是「流通」。如何幫助流通?或許就是「令人喜愛、朗朗上口、看得懂又能結合經驗、甚至周遭的人都在看...等」而這些,又跟時代的大環境、所在的文化小環境,以及個人認知與生活有關,受師之語,我稱之為「藝術社會學」的大圈圈、小圈圈、黃圈圈。
一些淺見,希望不吝賜教。
先進們言之鑿鑿,兔某多有所獲,但竊以為問題恐怕不在於「能否透過小說來有效地宣揚意識形態」,而是「甚麼適合宣傳意識形態?」這跟大眾傳播的研究息息相關。
在西方的中古基督教時期,大多人民不識字、更別說印刷物不普及且被視為貴重品。它們許多認知的建立以及消息的取得,乃是教士的講道和其所附帶的傳訊效果。換句話說,教廷是人民世界中的絕對,神是其中一個內容。至於中國,宋朝畢昇發明活字版後,雖沒使得萬民識字,但說書人也將話本帶入民間,至元、明,發展出了民間小說和戲曲,有效傳播了許多觀念。所以談論到「宣傳的有效性是否跟某一體裁有關」,竊不以為如此,而是就時代背景,有其適當的傳播方式。(如:語言:白話還是文言?方言還是官話?題材是救國救民還是帝王將相、兒女情長?)
至於意識形態,中國作品很了不起的是宣傳「夷狄之分」、「華夏之別」等民族主義,當這些民族主義深入人心,所有中國人會排斥外族統治,但有趣的地方是:中國人所認為的民族,不是以血統而論,而是文化。換句話說,奉行儒家思想的(按:先不討論儒家思想的內涵是否受到時代變遷影響內涵),縱使是北魏孝文帝、唐朝李氏、清朝愛新覺羅,仍一定程度被漢族文化圈的人接受,當然,這也不保證完全,畢竟以清朝為例,「辮子」便是一個不同於漢民族最直接的符號,無法與深入人民內心的漢族\儒家意識形態抗衡。
我覺得,宣傳成功與否,比起探討理論,更多在於實踐問題。小說勢必也有裨益宣傳意識形態的寫法,但本質就是「流通」。如何幫助流通?或許就是「令人喜愛、朗朗上口、看得懂又能結合經驗、甚至周遭的人都在看...等」而這些,又跟時代的大環境、所在的文化小環境,以及個人認知與生活有關,受師之語,我稱之為「藝術社會學」的大圈圈、小圈圈、黃圈圈。
一些淺見,希望不吝賜教。