前往
大廳
主題

【カロンズベカラズ】エンバーミング【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-27 00:00:09 | 巴幣 10 | 人氣 214


作詞:ナナホシ管弦楽団
作曲:ナナホシ管弦楽団
PV:奈良瀬・ゆい
唄:島爺

中文翻譯:月勳


あなたとは 悪い夢を見て
a na ta to wa     warui yume wo mite
我與你一起 夢見了惡夢

目覚めたら抱き合うわ
mezame ta ra daki au wa
當我們從夢裡醒來時便緊緊抱住彼此吧

その時が来たら知らせて
so no toki ga kita ra shirase te
在那個時機到來時告知我吧


払い足りない犠牲も
harai tari na i gisei mo
不夠付出的犧牲也好

不道徳に焚べた人生も
fudoutoku ni kube ta jinsei mo
不道德地焚燒過的人生也罷

叶えたら差し出すわ 綺麗に洗って この手で
kanae ta ra sashi dasu wa     kirei ni aratte     ko no te de
要是實現的話我便會交出去的啊 我將會用我的手 將其洗得乾乾淨淨

もう少しだけ待って
mo u sukoshi da ke matte
再稍微等一下吧

約束があるわ 忘れたの
yakusoku ga a ru wa     wasure ta no
我們之間有過約定啊 你忘記了嗎

あなたの目の前で なにもかもを灰に還す
a na ta no me no mae de     na ni mo ka mo wo hai ni kaesu
所有一切都將會在你的面前 回歸成灰燼


エンバーミング 君に残そうか
enba-mingu     kimi ni nokosou ka
遺體保存 讓我來留給你吧

血を流せども 美しくあれと
chi wo nagase do mo     utsukushi ku a re to
即使流下了血 也依舊十分美麗

エンバーミング そして還ろうか
enba-mingu     so shi te kaerou ka
遺體保存 接著讓我們來回歸吧

産まれ堕ちた あの最果てへ
umare ochi ta     a no saihate he
前往誕生的 那道盡頭


水銀のカプチーノを煮詰めて
suigin no kapuchi-no wo nizume te
將水銀做的卡布奇諾煮乾吧

蜃気楼に蜜蝋を流し込んだ
shinkirou ni mitsurou wo nagashi konda
往海市蜃樓流入蜜蠟吧

メリーゴーランドに鞭を打って
meri-go-rando ni muchi wo utte
鞭打旋轉木馬吧

グリニッジの支配を抜け出すの
gurinijji no shihai wo nuke dasu no
從格林威治的統治之中脫身而出吧


もう少しだけ立って
mo u sukoshi da ke tatte
再稍微站立一會兒吧

約束がまだよ 忘れたとは言わせない
yakusoku ga ma da yo     wasure ta to wa iwase na i
我們之間的約定尚未實現啊 我不會讓你說「我忘記了」這句話

私の手の中で 芽吹く命 息を止める
watashi no te no naka de     mebuku inochi     iki wo tome ru
在我的手裡 讓冒芽的生命 停止呼吸


エンバーミング 君に残そうか
enba-mingu     kimi ni nokosou ka
遺體保存 讓我來留給你吧

血を流せども 美しくあれと
chi wo nagase do mo     utsukushi ku a re to
即使流下了血 也依舊十分美麗

エンバーミング そして還ろうか
enba-mingu     so shi te kaerou ka
遺體保存 接著讓我們來回歸吧

産まれ堕ちた あの最果てへ
umare ochi ta     a no saihate he
前往誕生的 那道盡頭


エンバーミング 君に残そうか
enba-mingu     kimi ni nokosou ka
遺體保存 讓我來留給你吧

死が別つまで運ぶ物語
shi ga wakatsu ma de hakobu mono gatari
直到死亡將我們分開之前 一直在進展著的故事

エンバーミング 君と還ろうか
enba-mingu     kimi to kaerou ka
遺體保存 讓我們一起回歸吧

産まれ堕ちた あの最果てへ
umare ochi ta     a no saihate he
前往誕生的 那道盡頭

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作