前往
大廳
主題

秋里コノハ(CV. 古賀葵)「リンク~past and future~」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2023-10-12 12:00:07 | 巴幣 3008 | 人氣 571

リンク~past and future~ 秋里コノハ(CV. 古賀葵)
(動畫《16bit 的感動 ANOTHER LAYER》片尾曲)

作詞:KOTOKO
作曲:折戸伸治
編曲:中沢伴行



無数の光で星も消える街
在無數光芒下星星消失的街道
夢色の壁 手を伸ばしてみた
試著向夢想色彩的牆壁伸出了手
モニターの天使は微笑んで言う
螢幕中的天使微笑著說
「君に会いたくて生まれたの」
「是因為想要見到你而誕生的」
その思いは 時を超え(Ancient time)
那股思念 跨越了時空(Ancient time)
俯きがちな僕らは羽ばたく世界をくれた
低著頭的我們被賜予了能夠翱翔的世界

願いを込めたプログラムの中で(中で)
在蘊含著心願的程式碼之中(之中)
君が紡ぐ未来は無限大(無限大)
你編織出的未來是無限大(無限大)
始まりの日は 今ここから創ろう(創ろう)
起始的那一天 就從現在開始創造吧(創造吧)
エンターキーひとつで 全てが動き出すよ
只要一個Enter 鍵 全部都會動起來

あの日の僕らは誰も気付いてないね
那一天的我們沒沒無聞
それが歴史さえ変えること
也可以改變歷史
不具合とか 足りないこと(Lost my way)
故障或缺失(Lost my way)
ひとつひとつが
每一件事
新たなステップへ繋がるWindows
都是通向嶄新一步的Windows

芽生えて揺れるネットワークの糸が(糸が)
網路的線索正在萌芽搖曳(線索)
やがて小川となって海となる(海となる)
最終將化為小溪和海洋(化為海洋)
画面の向こう 果てなく広がる世界(世界)
在畫面的另一端 廣闊無盡的世界(世界)
OKボタンひとつで 仲間に巡り逢える
只要按下OK 就能與夥伴相遇

Past and future
過去和未來
From your heart
來自你的內心
I miss the days…
我想念那些日子…
がむしゃらな日々は部屋の片隅
那些奮力拚搏的日子在房間的一隅
積まれた箱が覚えているから
因為堆積的盒子都惦記著
胸を張って
挺起胸膛吧

明日へ届け…ディスクに込めた夢(夢)
向明天傳達…寄託在碟片中的夢想(夢想)
君に託す未来は無限大(無限大)
託付給你的未來是無限大(無限大)
始まりの日は 今ここから創ろう(創ろう)
起始的那一天 就從現在開始創造吧(創造吧)
エンターキーひとつで 全てが動き出す
只要一個Enter 鍵 全部都會動起來
デジタルの魔法
數位的魔法
萌え色宇宙の先へ行け
帶領我們航向萌萌色彩的宇宙


翻譯心得
被這首歌的製作陣容所吸引,知道是有關美少女遊戲的故事就去看了動畫,聆聽這首歌可以感受到蘊含於遊戲中的夢想,令人想起純粹的感動。

創作回應

ISAO
積まれた箱が覚えているから
這裡的「箱」建議翻作「盒子」,因為是指書櫃裡放的一盒又一盒的美少女遊戲。

萌え色宇宙の先へ行け
這不太好翻,因為省略掉主詞「我們」,所以完整語意會是:帶領我們航向萌萌色彩的宇宙

其他的都不錯,歌詞本身真的表現出身為創作者內心深處的渴望,但現實總是殘酷的。
2023-11-07 11:45:50
寺川貓貓(鯖虎)
十分感謝建議,還在初學所以可能有許多不到位之處,有解說幫大忙了
2023-11-07 12:53:24
ISAO
你翻得很好,像DISC就沒有翻成光碟,而是碟片,這樣就可以泛指3.5吋磁碟到藍光,雖然美少女遊戲全盛時期都是在PC-Engine或是在SEGA SATURN的CD-ROM上面,現在則是每個遊戲都要有美少女,萌要素也很詭異如蜜大腿啦、乳繩(10年前的東西),輕小說風潮則不到八年就毀掉,現在只有台灣角川在死撐,世界變化太快,創作者也過得很辛苦。
2023-11-07 16:24:28

更多創作