作詞:清水コウ
作曲:清水コウ・ショウ
編曲:Kakeru・rins
Guitar:Kakeru
PV:orie・清水コウ
唄:さとうささら
中文翻譯:月勳
なんて綺麗な花でしょう
na n te kirei na hana de syou
這是多麼漂亮的花啊
これは大女優の花
ko re wa dai jyoyuu no hana
這是大女演員的花
誰もが焦がれる
dare mo ga kogare ru
無論是誰都憧憬著
なんて汚い花なんだ
na n te kitanai hana na n da
在我的心中盛開的花是
私の中に咲く花は
watashi no naka ni saku hana wa
多麼骯髒的花啊
最期散る折に
saigo chiru ori ni
當在最後凋零時
誇れる種を羽ばたかせて
hokore ru tane wo ha ba ta ka se te
讓驕傲不已的種子展翅飛翔吧
知らない言葉感情全て
shirana i kotoba kanjyou subete
想要與你一起嘗試
試してみたい君と
tameshi te mi ta i kimi to
所有我不知道的話語和感情
いつも目を見て話せないよ
i tsu mo me wo mite hanase na i yo
總是無法注視著你的雙眼說話啊
君の心汚してしまう
kimi no kokoro yogoshi te shi ma u
會不小心弄髒你的心
夢の中で見れたらいい
yume no naka de mire ta ra i i
要是能在夢裡看你的雙眼的話就好了
そんな小さな願いを
so n na chiisana negai wo
許著如此小小的願望
私のことは見なくていい
watashi no ko to wa mi na ku te i i
不必看著我也沒關係
あの空を君と見たい なんて
a no sora wo kimi to mitai na n te
想要和你觀賞那片天空 之類的
私の写真の前で手を合わせてる
watashi no syashin no mae de te wo awase te ru
在我的照片前面合掌
もうそれもいいの
mo u so re mo i i no
這樣子就好了啊
大切な花だとわかった
taisetsu na hana da to wa katta
明白這是重要的花
いつも目を見て話せないよ
i tsu mo me wo mite hanase na i yo
總是無法注視著你的雙眼說話啊
君の心汚してしまう
kimi no kokoro yogoshi te shi ma u
會不小心弄髒你的心
夢の中で見れたらいい
yume no naka de mire ta ra i i
要是能在夢裡看你的雙眼的話就好了
そんな小さな願いを
so n na chiisana negai wo
許著如此小小的願望
私のために挿した花
watashi no ta me ni sashi ta hana
為了我而插進去的花
その意味を知りたいの なんて
so no imi wo shiri ta i no na n te
想要知道那個意義啊 之類的
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。