前往
大廳
主題

詩超絆 / MyGO!!!!! 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-08-18 19:04:33 | 巴幣 8364 | 人氣 3550

作詞:藤原優樹
作曲:横地健太

僕にはわからないんだ いつも
みつけられない 正解も普通も
世界はずっと ずっとずっと遠く
僕には届かない場所にあるんだ
  • 我總是無法理解 無論何時
  • 我總是無法找到 解答也好普通也好
  • 這世界一直 一直 離我非常遙遠
  • 對我來說是無法觸及的地方
ひだまりを抱きしめていた春も
夏が照らしすぎて 消えてしまいそうで
アスファルトで干からびてしまうなら僕は
ずっと 石の下に隠れていたかった
  • 擁抱迎來日照到來的春天也好
  • 過於耀眼的夏日下我就像要消失般
  • 如果我就此在人生道路上乾涸的話
  • 我寧願一直躲在石礫之下直到永遠
ふたたび 僕が壊してしまったんだ
失いたくなくて 忘れたくなくて
なのに 力なく手を離してしまった
たいせつと 僕は知っていたのに
ああ ぐちゃぐちゃになってしまったけど
すべて消えてしまったのでないのなら
戻りたい (戻りたい)
伝えたい (伝えたい)
ゆるされるなら僕は
あきらめたくない
  • 每當 我又搞砸一切的時候
  • 我不想失去一切 我不想遺忘一切
  • 但是 我卻鬆開了這雙無力的雙手
  • 明明 我早就知道了什麼是最重要
  • 啊啊 雖然已經變得四分五裂的了
  • 只要不是一切全部都化為無的話
  • 我想回到過去 (我想回到過去)
  • 我想傳達給你(我想傳達給你)
  • 只要我能被他人諒解的話
  • 我就不想要就此放棄一切
誰にも見つけてほしくなかった (ほしくない)
なのに きみといることが (いることが)
どんなに嬉しかったかも
まだちゃんと言えてないから (ああ) だから
傷つけたくなんかなかった
こんなふうに離れたくなかった
僕は一体どうすればいい?
上手く言えなかった言葉
それでも届けたい言葉
  • 曾經我不想要被任何人找到 (不想被找到)
  • 但是 正是因為有你在我身邊 (因為有你在)
  • 這對我來說是有多高興的事
  • 我還沒有告訴你這份心情 (啊啊)所以
  • 我從來都沒有想過要傷害你
  • 我從來都不想用這種方式分別
  • 那我到底應該怎麼做才好呢?
  • 沒辦法好好說出口的話語
  • 即便如此我依舊想告訴你
うたううた うたういま ああ届いて
君の胸に まだ間に合うかい
こころを叫ぶ
言葉を超えるため (僕には)
たったひとつのやりかただから ああ
(僕はうたう うたううた きみに届くまでうたう)
きみに届くまでうたう
(僕はうたう うたううた きみに届くまでうたう)
  • 歌唱出聲的詩詞 歌唱出聲的現在 終於傳達到啊!
  • 這些千言萬語還來得及傳達給你嗎?
  • 在尖叫吶喊的這顆心臟
  • 為了讓我的心情溢於言表(所以我)
  • 能夠做的事情就只有一個 啊啊
  • (歌唱出聲的詩詞 歌唱出聲的現在 直至你心為止都會歌唱下去)
  • 直至你心為止都會歌唱下去
  • (歌唱出聲的詩詞 歌唱出聲的現在 直至你心為止都會歌唱下去)
一緒に泣きたいよ (きみと)
一緒に笑いたいよ (きみと)
僕らの道が平行線だとしても
昨日を握ったまま (きみの)
ズキズキ震えてる (こころ)
痛いほど伝わるから きみを離れない
  • 還想要與你一起哭泣(與你一起)
  • 還想要與你一起歡笑(與你一起)
  • 就算我們的道路再無交集也好
  • 緊握與你的往日回憶(與你的)
  • 內心正雞皮疙瘩地撼動著(內心)
  • 無論有多痛苦都想傳達給你 我不會離開你身邊
うたう 手と手をつなぐうた
ほどきたくないんだ ずっと一緒にいよう
うたう 僕らになれるうた うたう
ここではじめよう もう一度
  • 歌唱吧! 維繫你我牽絆的這首詩
  • 我會說到厭煩為止的 從今以後要一直在一起
  • 歌唱吧!歌唱這首能夠是我們的這首詩
  • 從這裡從頭開始吧!再一次啟程吧!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作