創作內容

11 GP

【歌詞翻譯】ヨルシカ - 心に穴が空いた(中+日+羅)

作者:大棕熊│2022-04-05 01:51:01│巴幣:1,166│人氣:411
曲名:「心に穴が空いた
作詞 n-buna
作曲 n-buna
編曲: n-buna
suis
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン

小さな穴が空いた
chiisana ana ga aita
在我心的正中間

この胸の中心に一つ
kono mune ni chuushin ni hitotsu
開了一個小小的缺口

夕陽の街を塗った
yuuhi no machi wo nutta
與夜晚毫無二致的黃昏

夜紛いの夕暮れ
yorumagai no yuugure
將夕陽下的街道染上餘暉


忘れたいのだ
wasuretainoda
我想要忘記

忘れたいのだ
wasuretainoda
不願再想起

忘れたい脳裏を埋め切った青空に君を描き出すだけ
wasuretai nouri wo umekitta aozora ni kimi wo kakidasu dake
只是把你描繪在那片 徹底埋藏了我想忘卻的回憶的藍天


だから心に穴が空いた
dakara kokoro ni ana ga aita
於是心缺了一個口

埋めるように鼓動が鳴った
umeru youni kodou ga natta
為了將其填補心臟不斷鼓動

君への言葉も
kimi eno kotoba mo
就連想對你說的話

口を開けば大体言い訳だった
kuchi wo akeba daitai iiwake datta
在開口的當下也基本成了藉口


だから心に穴が空いた
dakara kokoro ni ana ga aita
於是心開了一個缺口

降る雨だけ温いと思った
furu ame dake nurui to omotta
覺得唯有降落的雨水才感受得到溫暖

繕って 繕って 繕って
tsukurotte tsukurotte tsukurotte
不停修補著 填補著 掩飾著

顔のない自分だけ
kao no nai jibun dake
失去自我的自己


少しずつ穴の開いた木漏れ日の、森で眠るように
sukoshizutsu ana no aita komorebi no mori de nemuru youni
如同沉眠在 一點一點露出縫隙 陽光自葉間流瀉的森林之中

深海みたいに深く
shinkai mitaini fukaku
宛如深海般深沉

もっと微睡むように深く、深く、深く
motto madoromu youni fukaku fukaku fukaku
如同酣睡打盹般更加深邃 更加深沉

深く夜を纏った目の奥に月明かりを見るまで
fukaku yoru wo matotta me no oku ni tsukiakari wo miru made
直到於那雙深深纏繞夜色的雙眸深處 窺見月明為止


君の心に穴を開けた
kimi no kokoro ni ana wo aketa
你的心開了一個缺口

音楽が何だって言うんだ
ongaku ga nanda tte iunda
音樂這事又如何

ただ口を開け
tada kuchi wo ake
只管開口說出

黙ったままなんて一生報われないよ
damattamama nante isshou mukuwarenai yo
不然沉默不語是一輩子都無法有所回報的


忘れたいことが多くなって
wasuretai koto ga ooku natte
想要忘卻的事物逐漸增多

諦めばかり口に出して
akirame bakari kuchi ni dashite
嘴上總說著要放棄

躓いて、躓いて、転がって、土の冷たさだけ
tsumaduite tsumaduite korogatte tsuchi no tsumetasa dake
不停絆到障礙 受挫 摔倒 感受到的唯有土地的冰冷


君の人生になりたい僕の、人生を書きたい
kimi no jinsei ni naritai boku no jinsei wo kakitai
我想書寫 渴望活得像你的 屬於我自己的人生

君の残した詩のせいだ
kimi no nokoshita uta no sei da
這都起因於你所留下的詩歌

全部音楽のせいだ
zenbu ongaku no sei da
全都歸咎於音樂的錯


君の口調を真似した
kimi no kuchou wo maneshita
學著你的口吻

君の生き方を模した
kimi no ikikata wo moshita
模仿你的生活方式

何も残らないほどに 僕を消し飛ばすほどに
nanimo nokoranai hodoni boku wo kishitobasu hodoni
一滴不剩地 甚至於盡數抹消與我有關的一切

残ってる
nokotteru
只為保留關於你的一切


心の穴の奥に棲んだ
kokoro no ana no oku ni sunda
憑藉著棲息在我心中空洞的

君の言葉に縋り付いた
kimi no kotoba ni sugaritsuita
你的話語行動

でも違うんだよ、もう
deni chigaunda yo mou
可這樣是不對的 這輩子

さよならだなんて一生聞きたくないよ
sayonarada nante isshou kikitakunai yo
已經不想再聽見離別的語詞了

忘れたいことが多くなって
wasuretai koto ga ooku natte
想要忘卻的事物逐漸增多

これから僕だけ年老いて
korekara boku dake toshioite
從今以後我將獨自年華老去

冷め切って、冷め切って
samekitte samekitte
徹底失去熱忱 不再熱衷


僕の心に穴が開いた
boku no kokoro ni ana ga aita
我的心開了一個缺口

君の言葉で穴が開いた
kimi no kotoba de ana de aita
因你的話語開了缺口

今ならわかるよ
imanara wakaru yo
如今才明白

「君だけが僕の音楽」なんだよ、エイミー
「kimi dake ga boku no ongaku」nanda to eimi-
「唯獨你才是我的音樂」啊 Amy


だから心に穴が空いた
dakara kokoto ni ana ga aita
於是心開了一個缺口

その向こう側に君が棲んだ
sono mukougawa ni kimi ga sunda
你生活在遙遠的彼方

広がって 広がって 広がって
hirogatte hirogatte hirogatte
只剩廣袤無垠 無邊無際 不斷延伸

戻らない穴だけ
modoranai ana dake
且無法復原的缺口


穴の空いた僕だけ
ana no aita boku dake
只剩心開了缺口的我


——————————————
9/6
成對的信:夜紛い


——————————————
※歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5426933
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ヨルシカ|心に穴が空いた

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

11喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ -... 後一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ -...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

l6063460603看到的人
我漸漸發覺,部分漫畫等台灣代理中文是很不實際的行為,AI翻譯相當強大,也該是直接買原文書了看更多我要大聲說昨天10:43


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】