前往
大廳
主題

【ちゃんみな】想像力【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-17 20:45:05 | 巴幣 1010 | 人氣 670


作詞:ちゃんみな
作曲:ちゃんみな
PV:Mikiya Sakuraba(UWDUCT)・Yusuke Hayashida(UWDUCT)
唄:ちゃんみな

中文翻譯:月勳


私は捻くれ者だ ようやく分かった
watashi wa hikure mono da     yo u ya ku wakatta
我是性格彆扭的人 終於明白了這一點

両親は悪くない 愛を受けて育った
ryoushin wa waruku na i     ai wo uke te sodatta
雙親沒有錯 我接受了愛並長大

美しさを大きく示しなさい
utsukushi sa wo ooki ku shimeshi na sa i
大大地宣示美麗吧

そう願いを込めて私の名前はつけられた
so u negai wo kome te watashi no namae wa tsu ke ra re ta
就這麼傾注願望 加上我的名字


小さい頃から音楽と育って
chiisai koro ka ra ongaku to sodatte
小時候開始便與音樂一起栽培著

ピアノやバレエに夢中だったんだ
piano ya baree nu mucyuu datta n da
對鋼琴和芭蕾感到著迷

ひとりっ子変な子いじめられっ子貧しい子
hi to rikko hen na ko i ji me ra rekko mazushi i ko
獨生子 奇怪的孩子 被霸凌的孩子 貧困的孩子

そんな私はずっとこもって夢を作っていた
so n na watashi wa zutto ko motte yume wo tsukutte i ta
那樣子的我一直躲了起來 做起了夢


まぁ色々あったけども2017年
maa iroiro atta ke do mo nisen jyuu nana nen
哎呀雖然發生了很多事 但我在2017年

18歳の時にメジャーデビューが出来た
jyuu hassai no toki ni mejya- debyu- ga deki ta
18歲的時候正式出道了

それから私はちゃんみなとして
so re ka ra watashi wa cyanmina to shi te
從那時候開始我作為CHANMINA

色々な音楽を作っていったんだ
iroiro na ongaku wo tsukutte itta n da
開始做出了各式各樣的音樂


マリファナもやらないしドラッグもしない
marifana mo ya ra na i shi doraggu mo shi na i
既不做大麻 也不做藥品

むしろやった事もカスった事も一度もない
mu shi ro yatta koro mo kasutta koto mo ichido mo na i
到不如說從來沒有做過 也沒有成為廢物

それなのに私は年々と段々と
so re na no ni watashi wa nennen to dandan to
儘管如此我卻一年一年地

音楽に出会った時から変な夢を見るようになったんだ
ongaku ni deatta toki ka ra hen na yume wo miru yo u ni natta n da
從與音樂相遇時便開始夢見奇怪的夢


ピンクの空間 私は裸
pinku no kuukan     watashi wa hadaka
粉紅的空間 我赤身裸體

アニメになった友達は泣いてて
anime ni natta tomodachi wa naite te
成為動畫的朋友哭了出來

急に降った雨は絵の具に
kyuu ni futta ame wa e no gu ni
突然降下的雨打算從

逃げようとしたら海になって飛んじゃうんだ
nige yo u to shi ta ra umi ni natte tonjyau n da
顏料身旁逃開 而化作大海飛走了


大人になっても人と分かり合えなかったことは何回だってあった
otona ni natte mo hito to wakari ae na katta ko to wa nan kai datta atta
即使成為了大人 也曾經有過好幾次無法與人互相理解

だけどその度虚しいとか悲しいとかはもう既に無かった
da ke do so no tabi munashi i to ka kanashi i to ka wa mo u sude ni nakatta
但是每次空虛的和悲傷都早已經沒有了

私には音楽があったから歌詞にしちゃえばいい
watashi ni wa ongaku ga atta ka ra kashi ni shi cyae ba i i
對我來說 如果有音樂的話 只要寫成歌詞就行了

歌詞になっちゃえばおかしなこと言っても驚かれないでしょ
kashi ni naccyae ba o ka shi na ko to itte mo odorokare na i de syo
只要成為歌詞的話 即使說了奇怪的事情也不會被嚇到吧


でも人を憎む悔しさや 人を愛す愚かさと
de mo hito wo nikumu kuyashi sa ya     hito wo ai su orokasa to
但是憎恨他人的後悔和 深愛他人的愚蠢也好

君を愛す静けさは 誰かにわかってほしかった
kimi wo ai su shizuke sa wa     dare ka ni wakatte ho shi katta
希望他人可以明白啊 深愛你的安靜

人をこれで泣かすのには千度泣け
hito wo ko re de nakasu no ni wa sendo nake
如果要把人弄哭的話自己就先哭一千次

もうはるかに超えた気がするが君は泣いてくれているかい
mo u ha ru ka ni koe ta ki ga su ru ga kimi wa naite ku re te i ru ka i
雖然總覺得早已經超過了 但你有為我哭泣嗎


ある日捨てられたゴミが私に話をかけてきはじめて
a ru hi sute ra re ta gomi ga watashi ni hanashi wo ka ke te ki ha ji me te
那一天被丟掉的垃圾開始向我搭了話

その時から眠れなくなって苦しかったんだ
so no toki ka ra nemure na ku natte kurushi katta n da
從那時開始便開始無法入睡 十分痛苦啊

誰に相談しても私が見る世界の正体は分からなかった
dare ni soudan shi te mo watashi ga miru sekai no syoutai wa wakarana katta
即使和誰商量 我也不知道我所看著的世界的真面目

ある日幻覚幻聴と言われて医者に見てもらったこともあった
a no hi genkaku gencyou to iware te isya ni mite mo ratta ko to mo atta
那一天醫生說是幻覺與聽覺 也給醫生看診過了


彼は優しい声で私にこう言ったんだ
kare wa yasashi i koe de watashi ni ko u itta n da
他用溫柔的聲音對我這麼說了

「先生言わないからさ。ドラッグ一緒にやめようよ。
"sensei iwanai ka ra sa. doraggu issyo ni ya me yo u yo.
「我不會跟老師說的啊。一起停止藥物吧。

ラッパーとかは大体さ、やってるから大丈夫だよ」
rappa- to ka wa daitai sa, yatte ru ka ra daijyoubu da yo"
我大致上有在當個說唱歌手啊、所以沒問題的」

その一言で帰った8千円払ってその一言で帰ったんだ
so no hito goto de kaetta hassen en haratte so no hito goto de kaetta n da
我用一句話就回家了 付了八千日圓 然後就用一句話回家了


ピンクの空間 私は裸
pinku no kuukan     watashi wa hadaka
粉紅的空間 我赤身裸體

アニメになった友達は泣いてて
anime ni natta tomodachi wa naite te
成為動畫的朋友哭了出來

急に降った雨は絵の具に
kyuu ni futta ame wa e no gu ni
突然降下的雨打算從

逃げようとしたら海になって飛んじゃうんだ
nige yo u to shi ta ra umi ni natte tonjyau n da
顏料身旁逃開 而化作大海飛走了

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作