『 空中遊泳 』
『 kuuchuuyuuei 』
『 空中漫遊 』
射出口に乗った落ちる月を送って
shashutsukou ni notta ochiru tsuki wo okutte
順著噴射口 送別西沉的月
僕はまだ見ていた解けかけてる夏の空を
boku wa mada miteita tokekaketeru natsu no sora wo
看著 夏日的天空正在溶解
射出口に乗ったこの昇る月を蹴って
shashutsukou ni notta kono noboru tsuki wo kette
順著噴射口 踢開升空的月
飛び出したの
tobidashita no
飛奔而出
僕の目、映る今日が明日を穿って
boku no me utsuru kyou ga asu wo ugatte
祈願 映照在我眼裡的今日
また来られますように
mata koraremasu youni
能突破明天再次到來
ガラスのようだった命が澄んでいった
garasu no youdatta inochi ga sundeitta
如玻璃般 生命澄澈透明的
今日をいつかはさ一等星の果ての果て
kyou wo itsuka wa sa ittousei no hate no hate
今日總有一天也將 於一等星的盡頭
息をする、なんて僕は
iki wo suru nante boku wa
呼吸 什麼的 我啊
歌う声沈み込む何千と「止まれ」
utau koe shizumikomu nansen to「tomare」
歌聲染上陰鬱 數千遍的「停下啊」
のかけ声いっせーのWe say now
no kakegoe isse- no We say now
我們同時大喊
浮かぶ水面に消えるどうか
ukabu minamoto ni kieru douka
沉浮於水面 大喊著
空へ、僕を飛ばしてくれ
sora e boku wo tobashitekure
請將我 送往天空吧
叫んだ遠く帰せぬ僕ら
sakenda tooku kisenu bokura
卻無法歸向遠方的我們
揺らいだ視線に死せる僕ら
yuraida shisen ni shiseru bokura
死於動搖的視線的我們
待ち望んだ未来へ急く僕ら
machinozonda mirai e seku bokura
急著想去到盼望未來的我們
ただ昨日を知って気付いた僕らだから
tada kinou wo shitte kiduita bokuradakara
僅僅察覺認識到昨天的我們
変わっていった落ちる、墜ちる
kawatteitta ochiru ochiru
自此一去不回 沉落 沉落
南西の夜に。泣いて、足掻いて
nansei no yoru ni naite agaite
向著西南方的夜 哭泣著、掙扎著
手を伸ばせど届かなくて
te wo nobasedo todokanakute
伸出手卻依舊觸及不到
生きる事も出来ないから
ikiru koto mo dekinai kara
連活著也做不到
そっと息を止めたんだ
sotto iki wo tometanda
靜靜停止了呼吸
『空中遊泳、僕達は空で溺れる』
『kuchuuyuuei bokutachi wa sora de oboreru』
『空中漫遊 我們在空中遭遇水難』
今、何回だって脈を打った
ima nankai datte myaku wo utta
不管現在 嘗試多少遍心臟復甦
赤色に染められても
akairo ni someraretemo
臉上浮現血色
伝う頬を濡らして
tsutau hoo wo nurashite
滑落的淚水依舊沾濕臉龐
僕は、僕は、僕は。
boku wa boku wa boku wa
我啊、我啊、我啊