切換
舊版
前往
大廳
主題

【片霧烈火】約束

底辺絵師カツラ | 2011-05-17 22:26:10 | 巴幣 202 | 人氣 488

練習用翻譯第拾柒彈「約束」,
出自最終兵器彼女的印象專輯,
讀文法時剛好轉到,
於是就決定翻下來。


另外有人好像把僕はまた「生まれていく」看/翻成「生きてく」,
有接觸作品的就會理解為何是再一次的誕生,
尤其是以千瀨視點來說。


跟畫圖一樣,
如果你覺得有任何問題,
歡迎提出。





約束
詞/曲/唄:片霧烈火
編:Manyo


憶えていられない程 遥か昔の約束
それは遠い波の中 静かに隠されていて

就像無法憶起 過往久遠的約定
沉靜地埋藏在 遙遠的海浪之中


小指を絡ませあった ただそれだけのものだよ
それでも僕らはずっと 大切にしていたんだ

彼此扣緊著小指 不過是像這樣的瑣碎小事
即使如此 我們也曾一直珍惜著


いつかの君の言葉
これからも忘れない
たとえ土に還っても
それだけは忘れない

你曾道出的話語
從現在開始將不會忘記
就算回到這片大地上
唯有這是不會被遺忘的


瞼を閉じれば見える 君の確かな幻
会いたくなったらまた 眠ればいいだけだから

將雙眼閉上就可以看見 你清晰的身影
所以想要到你身邊的時候 只要靜靜沉眠就好


いつかの君の涙
そのうち忘れるから
もしも虚空(そら)に還っても
必ず忘れるから

你曾流落的淚水
不久之後將會被遺忘
若是回去這片虛空中
也一定會無法想起


唇に刻んでいた 鮮やかな記憶達は
もう手の届くことない 深い闇へ飛び去り

印記在唇邊的鮮明記憶
朝著這雙手已無法觸及 深穢幽暗飛離而去


知らない痛み抱えて 僕はまた生まれていく
永久(とわ)に叶うことのない 約束を捜しに行く

懷抱著無法理解的痛楚 我又將再度誕生
踏著步伐尋覓 永遠無法實現的約定




完全是千瀨的印象,
尤其是記憶開始模糊喪失的階段前後。

(特別感謝宮乃姊的翻譯指導)

創作回應

硬起來要人命
好久的歌了
2013-11-21 11:06:44
底辺絵師カツラ
真的,只是那時剛好想到
2013-11-23 02:38:17

更多創作