前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 sad number / Laura day romance

Murphy | 2024-05-06 18:37:12 | 巴幣 4 | 人氣 41

        
sad number / Laura day romance
        
ベイベー 君とうまく話したいけど
寶貝 雖然我想和你好好交談
ふたり歩けばファニーシングス
但一起走時總會發生有趣的倒楣事
くだらないやりとりのひとつも
即使只是段毫無意義的對話
こころに留めたくて蓋をしてたの
我也想將其留下並蓋上蓋子啊
そんなこと思い出して言う
回想起這樣的事情並說出
「あくびがうつるくらいそばにいたのに」
「明明彼此曾相近得連打呵欠也會傳染」
        
夜行バスは行き先の名前を隠して
夜行巴士隱藏了目的地的名字
約束どおりすぎてく春も連れ去ってしまえば
若是將那按照約定流逝的春天徹底帶走…
        
答え合わせさえできなかった夜も置き去りになった
甚至無法核對答案的夜晚也被遺棄了
例えばの話なら、また意味もないことふたりで笑ってたかもね
如果只是打個比方 也許我們又會一起笑談些毫無意義的事情
さようなら代わりのsad number
代替再見的sad number
        
眠れないベッドの上寝返りを打って
在無法入眠的床上 翻來覆去
ラジオは教えてくれない秘密をさがして
尋找著廣播節目不曾訴說的秘密
星が瞬きする間に電波をさらって
在星辰閃爍的時刻 奪走了電波
季節運ぶぬるい風春を連れ去ってしまえば
若是那搬運季節的和煦微風將春天徹底帶走…
        
くりかえす日々を時にふり返って
偶爾回顧那些重複循環的日子
長いため息が鼻歌に変わる頃
當漫長嘆息化作哼唱歌聲之時
ただ君の街に吹く風にのせるように
彷彿吹過你所在城市的清風一樣
さようなら代わりのsad number
代替再見的sad number
        
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正  感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作