切換
舊版
前往
大廳
主題

【填詞合輯】輕快、動聽 三月幻想與拿曲

井下優【スバ友】 | 2024-03-22 23:45:29 | 巴幣 1012 | 人氣 60

目前尚無人拿去翻唱
意者歡迎告知後拿去使用!
  日安我是井下。
  書接上回我說自己還有填過拿不拿的其他首歌,但礙於篇幅沒有展開細說。這篇就是對此的細談與分享
  在講述整件事情之前,以防有人不了解所以我先解釋一下。ヨルシカ(Yorushika)這個團體,是由歌手suis(スイ)——對,不是彗醬,我知道有人會望文生義,但二者不是同一個人——以及作曲家n-buna(即拿不拿)組成的。有點像是Ayase + Ikura = Yoasobi那樣。
  關於ヨルシカ的故事以及歷程,相信很多油土伯都介紹過了,由於今天的重點不在團體,因此不多贅述,有興趣可以上YT查查看。
  而拿不拿除了在主場(?)ヨルシカ這邊負責出專輯外,也會到處串場到別人的地方幫忙寫歌。合作過的人與團體包括但不限於:三月のパンタシア(下稱“三月幻想”)、茅野愛衣、上白石萌音…等等。
  「三月幻想」,關鍵詞觸發。
  如果你有看到我在二一年八月魔法科優等生OP《101》的貼文,或許會記得我說過的這麼一句話:「三幻的歌我自己都覺得很好聽,有打算一首一首全填出來」。
  後來想想,全填是不切實際了些。不過小弟我仍下筆寫了不少首。其中就包括《煙》以及鼎鼎大名的《青春なんていらないわ》,兩首皆是由拿不拿作曲。還有就是ヨルシカ的《だから僕は音楽を辞めた》我也有填詞,不過上述幾首一直找不到合適的時機發表。恰逢這次ヨルシカ接了芙莉蓮的OP,於是就決定作為衍伸的個版文章貼出來。
  那麼,廢話依舊很多,以下是填詞跟每首歌曲的賞析:

《青春なんていらないわ》

小さく遠くで何かが鳴った
遠方悠然傳來不知名的聲響
君の横顔を追った 一瞬、もう一瞬
迎面奔向你的臉上 一瞬 又一瞬

もうちょっと だけ大人でいたくて
將衣著 給打扮得更為成熟一點
夏際くるぶしに
涼風拂過身邊間隙
少し掠るくらいで 歩いている
伴隨著夏日明媚 去四處漫步
小さく遠くで何かが鳴った
遠方悠然傳來不知名的聲響
いつも横顔を追っていたんだ
迎面奔向你一派輕鬆地臉龐

辛いことなんてないけど
雖然沒什麼特別的理由
わけもわからずに叫びたかった
但卻想要於高處釋放去大聲叫嚷
待つのが嫌だった電車
看著操場映射斜陽下
夜 校舎裏 夕陽の匂い
電車飛馳去 帶來入夜的氣息
明日に期待はしたいけど
別期待在明天有所斬獲
明日の私にはもう期待しないで
也別期待我在明天有亮眼的表現

ねぇ 青春なんていらないわ
吶 青春啥的都不需要吧
このまま 夏に置き去りでいい
放任今夏 隨時光巨輪消逝離去
将来なんて知らないわ
對將來的未知而害怕
花火で聞こえない振りをして
就連最絢麗的煙火也假裝看不見
もう 本当なんて言えないわ
喔喔 不知怎麼說出真心話
ただ一つ の言葉も出ないよ
已經沒有 詞彙能夠表達或形容
ばいばいなんて言わないで
不要再脫口道別之言
この夏も時期終わり
蟬鳴下的時節已然更替

お祭りももう終わり
夏日盛祭也終歸寂靜

もうちょっと だけ大人でいたくて
將衣著 給打扮得更為穩重一點
指先体温に
體溫自手指尖傳遞
少し掠るくらいに 伸ばしている
伴隨著夏日天晴 優雅地漫步
小さく遠くで花火が鳴った
遠方悠然亮起燦爛火樹銀花
一瞬、それで良いんだ
一瞬 如掠影浮光

嬉しいことなんてないから
很開心理由卻不知是啥
未来の話ばかりしたかった
沉浸於說空話高談闊論未來理想
さよならの近付く校舎
校園迎來離別的鳳凰
春 進路票 朝焼けの空
升學門票握 手中朝著天空仰望
誰かがずっと叫んでる
是誰又在心中大聲疾呼
耳元より近い心の向こうで
比耳邊還要來得貼近內心的深淵

ねぇ 青春なんていらないわ
吶 青春啥的都沒必要吧
このまま 今に置き去りがいい
放任今夏 隨時光長河消逝離去
何千回も繰り返す
歷經千百次反反覆覆
この日を忘れないままでいたい
經歷過的所有事情也永遠不忘懷
もう 本当なんて言えないわ
喔喔 不知怎麼說出內心話
ただ一つ の勇気も出ないよ
已經沒有 勇氣能讓我調度運用
ばいばいなんて言わないで
不要再脫口感傷之言
この夜ももう終わり
避風港的夜色即將褪去

お別れがもう近い
離別時刻亦觸手可及

ねぇ 青春なんていらないわ
吶 青春啥的都不需要吧
このまま 夏に置き去りでいい
放任今夏 隨時光巨輪消逝離去
将来なんて知らないわ
對將來的未知而害怕
花火で聞こえない振りをして
就連最絢麗的煙火也假裝看不見
もう 正解なんていらないわ
喔喔 正解啥的都不存在吧
ただ一つ の言葉があればいい
只是想說 一句話來回答便已足矣
ばいばいなんて言わないで
不要再脫口道別之言
この歌ももう終わり
整首歌曲只剩繞樑餘音

この夏ももう終わり
這個仲夏也迎來結局

  這首《青春なんていらないわ(青春啥的都不需要吧)》,是由拿不拿負責譜寫、三月のパンタシア(三月幻想)主唱みあ所演唱的歌。是繼《青に水底》與《花に夕景》後,兩人的第三首合作曲,也是三月幻想的成名曲。
  其實第一次聽到三月幻想是透過YouTube的廣告,而且還不是這首歌,而是更更為後來的《透明色》。輕快動人的旋律、色彩鮮明而可愛的插畫、好聽的歌聲,瞬間就將人給深深地吸引住。隨著一首一首的點開、收聽,彷彿親身體會了三月幻想歌曲筆下,自己所不曾擁有的,那種活力洋溢卻又參雜一絲絲感傷與回味、甜中帶酸的青春。
  近些年來n-buna所寫的歌詞有越來越詩情畫意的感覺,像是《晴る》就尤為明顯。但或許因為這首歌是他比較早期的創作,所以並未有過多花俏的文字遊戲。有的僅是對青春的告別和未來的不安。歌詞很好地傳達了那種高中將要畢業之時的內心處境,以一種簡潔而深沉的方式描述了人物的內心世界和情感體驗。
  在高三的最後一個夏天,煙火大會的傍晚,站在校舍的屋頂上,仰首望向天空,也望向對未來的迷茫。完美的點出人們在選擇生涯時,最真摯而複雜的感情疊加。歌曲以遠方的煙火代指未來會發生的事物,是那樣的若即若離、無法得知,等真正遇到後卻又轉瞬即逝,無法挽留。也正是因為對未來感到迷茫、甚至害怕,才會「就連最絢麗的煙火也假裝看不見」。既然看不見是假裝,那就代表其仍然存在。也因為故意不去看,所以才錯過了很多如掠影浮光的瞬間,錯失了很多遠比屬於自己的機會。
  歌詞裡我覺得有很多地方都蠻真實的體現了高中生的生活,包括故意假裝成熟穩重、考試後在校舍屋頂上大叫、喜歡人卻沒勇氣告白等等。我覺得最寫實的一段莫過於「別期待在明天有所斬獲/也別期待我在明天有亮眼的表現」了。一句話將家長希望小孩能出人頭地的過高期望給硬是懟了回去。我都對未來害怕迷茫了,你們卻沒給出什麼實質的幫助,只希望能在我們身上看到自己當年未能達成的事情。哇,太真實了。
  歌曲的最後,避風港的夜色褪去,學生們的青春也隨這個仲夏也隨著花火大會的落幕,正式宣告結束。
  或許是因為自己的求學階段都在孤獨與壓力中度過,初次聆聽時,我曾經以為歌曲中的話語就如同字面意思,是對要彰顯著對青春的否定。後來再細聽才察覺或許並非如此:若是否定,那麼何來「開心」?何來「追憶」?再三思索才明白,所謂「青春啥的都不需要吧」,其實是反話。並不是要否定說「青春期過得很不好,也對於未來完全沒有幫助」;而正是因為對於未來感覺到迷茫,覺得出社會壓力會很大,此時反觀升學時的自己,會覺得是無憂無慮而美好的。「如果前方道路荊棘顛簸,那為什麼還要讓我體驗青春的美好?」有點那種既要我為籠中鳥,何使我知天空藍的感覺。也正是因為這樣,所以不需要青春,因為不想要在痛苦時回想起,過往曾經的快樂。
  至於歌曲的節奏為什麼走輕快路線,我認為除了因為這是拿不拿一貫的曲風以外,會調整成如此,應該也是希望人們比起那種療育的慢歌,更要過得開心一點,以微笑的方式展望未來。
  還有就是,這首歌其實是有續作的:也就是兩年後的《醒めないで、青春》。從標題應該能很明顯看得出來兩首歌在相互呼應。《醒めないで、青春》我也有填成中文,所以如果希望能看到填詞跟賞析的,也歡迎在底下留言,我會找時間貼出來。


《煙》
君の温度に触れた 夜は
感受到你溫度的剎那 在晚上
何処までも遠いブルーで
遠方綿延不斷天蒼蒼
唇から覗いた 白い
從唇間窺探那片茫茫 白色的
煙が気になる
煙霧總是那麼矚目

止まれないスピードで
在無法停止的速度下
冷めぬ夜の温度で
於寒風刺骨的夜色下
私の知らないものを 全部 教えて
將那些我未知的事物都 全部 向我傾瀉
さよならの彩度で
在告別之日的彩度下
その煙の温度で
於繚繞霧氣的溫度下
苦い味が 忘れられないよ
苦澀的味道讓 人深深銘刻心頭
口に残るように
彷彿已殘留在嘴裡

冬の温度に震えた 息は
因為冬日溫度的冰涼 而震盪
真白に染まるようで
好似染上一片白茫茫
唇から覗いた それが
從唇間窺探那幅景象 指尖上
煙草の煙に
如煙草燃起的霧氣

見える君の温度で
在看得見你的溫度下
夜のライブハウスで
於夜夜笙歌的小酒吧
私の知らない音を 全部 教えて
將那些我未知的音色都 全部 向我傾瀉
鼻歌で小さく
隨意哼唱而出的音符
歪むほどに大きく
精心譜出的動人篇幅
何一つも 忘れられないよう
無論哪一個都 深深地銘刻心頭
耳に残るように
宛若仍縈繞著餘音

冬の温度に揺らいだ
在冬天之中搖曳晃蕩
何処までも遠いブルー
只有藍色綿延遠處

止まれないスピードで
在無法停止的速度下
冷めぬ夜の温度で
於寒風刺骨的夜色下
私の知らないものを全部 教えて
將那些我未知的事物都 全部 向我傾瀉
さよならありがと
相互道別後繼續漂泊
その煙の温度も
於繚繞霧氣的溫度中
苦い味も 忘れられないよ
苦澀的味道讓 人深深銘刻心頭
Oh~ 口に残るように
喔喔 彷彿已殘留在嘴裡

  《煙》這首歌講述了一個關於煙霧繚繞的冬日與新鮮人步入社會的故事。全曲由三幻的原創短篇小說《彼時無法翱翔的天使》寫成。
  其實三月幻想的每一首歌都有相對應的短篇小說,全數貼在日本一個叫note的部落格網站上。筆者一直希望能有幸拜讀,奈何該網站自二二年四月就開始向讀者收費,因此沒能看到。如果哪天真的能如願讀到,我應該也會發文寫寫自己的感想吧,只可惜段時間內應該是無法(尤其是對台灣來講是跨國支付)。
  回到關於歌曲的部分。這首歌的曲風,據MV下方網友所言,是「由電吉他、爵士鼓、貝斯組成。有別於拿不拿的其他歌曲,冷靜之中帶點鬱悶的氛圍」。我雖然是個音癡,對於樂器與音感可謂一竅不通,但仔細聆聽時確實能體會到網友所謂「平靜而沉穩」的感覺。
  至於歌詞的部分,這首歌的歌詞較短,扣去重複跟不成段落的部分基本只剩下四段,再加上小說也不開放免費閱讀,要如何解釋意境實在是讓我有些頭疼。對於不抽菸的我而言此般情景本就有些難以理解,更遑論要以文字的形式轉述。所以有向Discord上面會抽菸的網友詢問關於這首歌的看法,若是有不精確之處還請海涵。
  三月幻想的歌多是以青春時期女生的第一人稱視角為出發點。歌詞前兩段,主要是描述在Live House打工的女主與身為作曲家男性的巧遇的回憶。這邊稍微解釋一下Live House好了。它有點類似於酒吧,但比起那種八大型的酒店,本身更注重於音樂的演出。這裡的「夜夜笙歌」就真的是字面意思的在晚上奏樂,這也是為什麼女主角能夠在其中打工的原因(我猜在原作小說裡面女主可能本來就是玩社團樂隊的)。
  第一段時由於對男方感到好奇,因此向男方丟問題,希望得到回答,「將那些我未知的事物都/全部/向我傾瀉」。這些在Live House的回憶,於日後高中畢業後仍深深銘刻在心。菸酒那苦澀的味道,雖然未曾親嚐,但卻彷彿其味已殘留在嘴裡。
  第二段接續前面的內容,女主盯著男方邊抽煙邊譜寫著歌曲。看著對方吞雲吐霧,霧氣後色彩明度的降低,彷彿像是再也見不到似的。內心的感受於是驅使女主再次向男方答話,希望對方告訴自己紙上譜寫的是什麼。而那些躍然紙上的音符,雖然未曾奏出,但卻彷彿耳邊仍縈繞著餘音。
  第三段則將時間拉回到將要畢業的現在。兩人或許日後不會再次相見,但「相互道別後繼續漂泊」,那些日子裡所有男方向女主訴說及解惑的事、兩人相處交談的回憶,都連同菸味與音樂一併存在記憶中,縈繞於懷。
  比較看法分歧的地方應該在於,我覺得這首歌戀曲的感覺其實沒那麼重,男女角之間應該是沒有太多戀愛情愫的。但剛剛也講過,我有問了在DC上有抽煙的網友,對方是認為女方跟男方有交往。這就屬於這首歌開放的部分了,各位也能自行詮釋。
  至於MV的部分,開頭與中段間奏的部分,搭配的是從電車上看出去的、黑白的景色。這樣的場景不僅給人較為平靜的感覺,也是女主的第一視角。即使是在要去上學的路上,所見依舊白茫,彷彿仍在想著在酒吧時與男方相處的種種。而到了最後窗外景色變成全彩並反向開去,一方面是畢業後離開學校,另一方面也代表不再與男方有所交集,再沒看到白煙於眼前。歌曲中的插畫我覺得也繪製得蠻好的:會吐出煙的棒棒糖凸顯了女主角雖然嗜甜,同時又喜歡把中間的棍子叼在嘴裡假裝抽煙,那種青春卻想裝成熟的感覺。而且,不知各位小時候吃棒棒糖時,可曾注意過?那根棍子其實是空心的,所以理論上是真的能夠透過中空的部分吐出白氣的。我是不確定日本冬天的寒冷程度與濕度是否真的能做到,但確實是個很妙的巧思。
  三月幻想的很多歌曲其實都有那種以一物擬另一物,而後睹物思人的情景。例如在另外一首歌《透明色》中,就有將氣泡飲的透明色衍伸為男方眼睛的清澈、還有男方歌聲的清澈。我覺得在這首《煙》裡面拿不拿有試著去貼合這樣的敘事手法。「冬日裡的白霧彷彿菸草所產生的冉冉白煙,呵氣的吸吐就好似自己已經成人,口中的霧氣恍惚之間竟有著香菸的味道,是錯覺嗎?」
  怎麼說呢?這樣一首冬夜裡抽菸的歌曲,竟是由完全不抽菸且喜歡夏日青春的拿不拿所譜寫,總覺得有些奇妙。
  題外話,我在之前寫 -86- OP《境界線》的貼文應該有提及換手機的事情。其實舊手機是在二一年十月中的時候壞掉的,而這首《煙》是最後一篇用舊機寫出來的填詞,蠻感謝當時的舊機一路走來陪我寫了四十六首填詞。後來換的手機就一路用到現在了,寫過的填詞也一路來到了九十首。下筆至此,我停下來翻看了以往每一篇巴哈的文章與儲存在雲端的填詞草稿,往事不禁湧上心頭,或許這就是《青春なんていらないわ》所想要表達的心境吧。

《だから僕は音楽を辞めた》

考えたってわからないし
思考過也無法心有靈犀
青空の下、君を待った
湛藍晴空下靜候你的應答
風が吹いた正午
微風輕拂過的午後
昼下がりを抜け出す想像ねぇ
內心天馬行空抽離漸行漸遠
これからどうなるんだろうね
對於何去何從猶豫不決
進め方教わらないんだよ
從未有人教過我怎樣遨遊
君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
相視卻一言不發 只見你轉身邁開離去的步伐

考えたってわからないし
思考過也無法心有靈犀
青春なんてつまらないし
青春本不應如此無聊至極
辞めた筈のピアノ
縱然已不再去演奏
机を弾く癖が抜けない ねぇ
卻戒不掉有事沒事就愛敲打桌面
将来何してるだろうね
對於將來以什麼為本業
音楽はしてないといいね
只願你不要再跑去玩音樂
困らないでよ
別再躊躇疑猶

心 の中に 一つ線を引いても
就算說 要在心裡 牽出一條線去指明引誘
どうしても消えなかった
時至今日無法抹煞
今更なんだから なぁ、もう 思い出すな
腦中揮之不去的看法 讓我 不住回想

間違ってるんだよ
根本就全錯啊
わかってないよ、あんたら人間も
擺明都不懂嘛 你們這些人喔
本当も愛も世界も苦しさも人生も
無論說是愛恨情仇還是人世間富裕貧窮
どうでもいいよ
全拋諸腦後
正しいかどうか 知りたいのだって防衛本能だ
在好奇心驅使下 想要探求正解也只是本能吧
考えたんだ あんたのせいだ
左思右想 是你的錯啦

考えたってわからないが
思考過也未能變得豁達
本当に年老いたくないんだ
只知還不想邁入而立年華
いつか死んだらって
雖終有逝去的一天
思うだけで胸が空っぽになるんだ
但腦袋裡面就好似被掏空了那樣
将来何してるだろうって
對於將來以什麼為本業
大人になったらわかったよ
等到出社會後才赫然秒懂
何もしてないさ
自己只是廢咖

幸せな顔 した人が憎いのは
怎麼樣 千瘡百孔 才能成就沒法抹去的傷
どう割り切ったらいいんだ
見不得幸福的飄揚
満たされない頭の奥の
在那無法填滿的空洞之中
化け物みたいな劣等感
是彷若怪物一般的劣等感

間違ってないよ なぁ
我說得沒有錯吧
何だかんだ あんたら人間だ
說到底啊 你們這些人吶
愛も救いも優しさも根拠がないなんて
口中那些無由來的救贖與愛總讓人反胃
気味が悪いよ
既悲憤又失落
ラブソングなんかが 痛いのだって防衛本能だ
傷心欲絕的人啊 想要聽首慢歌也只是本能吧
どうでもいいか あんたのせいだ
我無所謂啦 就是你害噠

考えたってわからないし
思考過也無法理清情緒
生きてるだけでも苦しいし
光活著就讓我痛苦而窒息
音楽とか儲からないし
做音樂又沒累積多少儲蓄
歌詞とか適当でもいいよ
歌詞啥的也僅止於隨手
どうでもいいんだ
不曾再揮灑

間違ってないだろ
應該沒有錯啦齁!
間違ってないよな…
應該是沒有錯啦…
間違ってないよな…?
應該是沒有錯吧?

間違ってるんだよ
明明就全錯嘛
わかってるんだ あんたら人間も
我很清楚的啊 你們這些人喔
本当も愛も救いも優しさも人生も
無論說是提拔貶罰還是塵世間人情冷漠
どうでもいいんだ
全刻意忘光
正しい答えが 言えないのだって防衛本能だ
在噤若寒蟬之下 想要卻不願答也只是本能吧
どうでもいいや あんたのせいだ あぁ
反正隨便啦 是你的錯吧 啊啊

僕だって信念があった
我也曾有過信念理想
今じゃ塵みたいな想いだ
如今卻若塵土飄散四方
何度でも君を書いた
筆下你那動人的模樣
売れることこそがどうでもよかったんだ
使我在創作之時全然忘記去顧及銷量
本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
既天真 而又瀟灑 以前的我就是這樣

だから僕は…
所以說我才想
だから僕は 音楽を辞めた
所以說我才想 放棄掉音樂啊

  這首《だから僕は音楽を辞めた(所以我放棄了音樂啊)》想必是ヨルシカ最為人所知、家喻戶曉(?)的歌曲。稍微看了一下,截至目前為止YT的播放量已有一億七千多萬。若是算上各種流媒體,想必這個數字會更為驚人。其知名度已經可以說是和Ado、Yoasobi這類知名歌手同個等級了。目前關於這首歌的解析,我看網路上已經有很多,所以就不在這邊花大篇幅剖析了。主要還是來說說,我自己對於這首歌的看法。
  為防有人不懂還是快速講一下這首歌的大意。這首歌主要是在講男主角因為生活的關係想要捨棄掉音樂。自己理性上知道要放掉,女方也希望他放掉,但男主但卻又滿腦子都是音樂,根本想戒也戒不掉。由於我覺得這也是全天下想要以自身興趣為業的人的共同心聲,所以在填詞時做了小小的改動,捨棄掉了那種妳與我的感覺,取而代之的是與世間的對話。舉例來說:「本当も愛も世界も苦しさも人生も/どうでもいいよ」這句歌詞所指,所要對話的對象其實是「青空の下、君を待った(湛藍晴空下靜候你的應答)」的「你」,但在填詞裡我寫的是「無論說是愛恨情仇還是人世間富裕貧窮/全拋諸腦後」。不僅對應到男主之後的狀態(在創作之時全然忘記去顧及銷量…以前的我就是這樣);也對應到那些希望以夢想為職,內心希望尚未被澆熄的創作者們,滿懷抱負的狀態。
  我覺得這樣的改動有好有壞,不過我也承認確實有因此或捨棄、或忽略掉一些曲中可能還不錯的橋段。例如「将来何してるだろうね/音楽はしてないといいね/困らないでよ」那段即是。我在填寫中文的時候就完全按照字面意思帶入了。雖然有感覺到可能是人的話語,但後來仔細梳理才發現,這段是男女角互相對話的部分。當男方在思索時不經意脫口而出「將來(我)會以什麼為本業?」,此時的女方在一旁說了句「如果不是做音樂就好了呢!」伴隨著音樂的拿式停頓後,男主這才緩緩道出:「別說這種會讓人困擾的話啊。」就好像是男主真的對女方所言而動搖,因此產生停頓。自己的填詞完全沒能呈現出這部分的亮點,我想這就是我的不足之處吧。雖然說開始貼出填詞已經三年多了,但果然還是才疏學淺啊。
  關於這首歌,我最喜歡的歌詞是「怎麼樣/千瘡百孔/才能成就沒法抹去的傷/見不得幸福的飄揚/在那無法填滿的空洞之中/是彷若怪物一般的劣等感」那段,不過網友似乎有別的看法。稍微在歌曲的留言區滑了一下,有人提到「要在心裡/牽出一條線去指明引誘」。心的英文是heart,而在這之中畫一條線將前後給切割開來,就成了he與art,代表了他(即mv中的男方)與心心念念的藝術創作間所存在的距離。拿不拿在填詞裡塞雙關的功力實為妙哉,令人不禁驚呼:「幹…難道他真的是天才?」(梅開二度)
  曲風的部分,整首歌曲大量地使用了鋼琴作為主旋律,這也正是男主最喜歡的樂器。這首歌與其他拿不拿的歌曲一樣,是走輕快抓耳的路線。不如說其實一直以來我都覺得三月幻想與ヨルシカ二者的曲風有些相似。這首歌比較特別的地方大概就是唱出來的難度了吧,整首歌曲僅四分零七秒,要唱出來的字數卻高達六百八十字。我舉一個比較明顯、比較極端的例子來做對比好了。我填過步調最慢的一首歌是《無職轉生》的OP1《旅人の唄》,這首歌將近四分半鐘,卻只有一百八十五字,反觀《だから僕は音楽を辞めた》,可以算是「真.快嘴飆唱型歌曲」了吧。日文的話或許還因為發音較為簡單而沒有那麼困難,但中文的話要唱出來難度就頗高了。敢拿我這個填詞去唱的人,我都願稱其為勇者。

  以上就是這次的全部填詞了。說實話由於兩篇長文必須同時間一次發出去,我很怕沒能趕在三月底春番播完前把後面這些隨筆全部寫好,幸好只是我多慮了。好啦,那這次的填詞更新也就到這裡了,希望各位都還喜歡。我要接著去看《芙莉蓮》的最終回了,就這樣。ㄅㄅ

井下優 筆 24. 03. 22

【銘謝】
感謝 黑貓小夜曲 一直以來的翻唱,大大的歌真的都很好聽,如果這幾首你有看上也歡迎拿去唱,在此先受小弟一拜
感謝 春野まなぶ 對於《煙》歌詞中不明白之處的解惑,當初在寫那段的時候卡了好久呢
還有感謝 族繁不及備載你們所有人 的留言按讚分享,希望各位萬事如意
以上!

【連結】
低卡的帳號目前不定期發廢文與香圖ing,想要來追蹤的歡迎!
低卡帳號連結:點我
我的其他填詞:
《藥師少女》op1填詞(全文言)

創作回應

更多創作