Gummigoo啊QAQ
翻譯完又差點哭出來
...(繼續閱讀)
YOASOBI - Adventure(アドベンチャー English ver.)
作曲:Ayase
演唱:ikura...(繼續閱讀)
YOASOBI正常發揮
話說,副歌用的odyssey這個字,當初看到時就覺得用的實在是太妙了,對照著日文版再聽一次又再讚嘆一次
...(繼續閱讀)
這首歌真的好可愛
不論是旋律或歌詞都是
不過,聽說Ayase在歌詞裡面藏了九個寶可夢世代的名稱...(繼續閱讀)
好久沒翻了
先說,那句That emotion真的很神
然後ikura這次的聲線為了模仿偶像的唱法而有所調整,所以日文版和英文版仔細聽的話是聽得出不同的
不過我...(繼續閱讀)
總算翻完了其實是因為這首很好翻
這幾天瘋狂過敏耶
太久沒過敏了 一過敏起來好痛苦...(繼續閱讀)
最近真的太忙了 原本應該更早發布的(另外一首Love letter甚至還沒開始動工= =
YOASOBI - Romance(大正浪漫 English ver...(繼續閱讀)
翻這首歌的時候再次發覺
翻成英文後 歌詞被切割的很細瑣
多了很多日文版裡面沒有的意思 挺耐人尋味的...(繼續閱讀)
還記得之前曾經說過 最想翻譯的就是這首もしも命が描けたら英文版
當時只是因為這首歌的風格很特別 我很喜歡
但今天看著MV 翻著歌詞的這一刻...(繼續閱讀)
昨天我看到通知,一點開來,差點沒嚇死
明明5天前才剛翻完The Swallow
9天後又要發布新歌「海のまにまに」
昨天又發了這首,還和日文版的發布時間只差一個...(繼續閱讀)