前往
大廳
主題

AYAKASHI-angela 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-07-02 01:57:29 | 巴幣 1206 | 人氣 383

作曲:atsuko・KATSU
作詞︰atsuko

そっとしていたいのに波風が立っていった
想像していたより騒々しくて呆れた
かすれて消えそうな Once again トライも悪くない
  • 本想靜靜地活著但是人生卻風起雲湧
  • 我的人生超出我想像令人震驚的熱鬧
  • 就像逐漸消失般 Once again 嘗試也不錯
どっちつかずが傷つかない方法だって
どっから来て何処に辿り着いていくんだろう
ずっと独りなロジック さんざっぱら言い聞かせた Hurry up
  • 這是不會造成任何傷害的方法
  • 你從何處而來本就從何處而去
  • 長久孤獨的邏輯 痛快地傾洩而出吧! Hurry up
無我夢中で ざわついてんだ This wave
変わっていく環境に ちょっとおぼつかないコントロール
息 殺して AYAKASHIがそっと近くで
僕を試してんのかい
WOW WOW WOW Just now
流れを感じ取れ 衝動
  • 著迷忘我地跟上這熱潮吧!
  • 在逐漸改變的環境下些許不可控的不安
  • 屏住氣息 AYAKASHI正悄悄接近你
  • 這是在考驗我嗎?
  • WOW WOW WOW Just now
  • 感受這份衝動的流向
やっと言えるんだっけ? この居場所が I’m home
そんな言霊が雫のように Welcome back
期待っていう扉を 不安ってやつがノックする
  • 終於能說出口了嗎?這個容身之所就是我的家
  • 這句言靈就如同點點雨水般Welcome back
  • 名為期待的門扉 所謂的不安正敲響著門
急な高低差で世界は変わっていく
巡り逢う刺激の海で溺れた
煌めきに似て非なる 繋がってく心模様 Skill up
  • 突然地高低差眼中的世界也改變了
  • 沉溺在遭遇的刺激大海之中
  • 似是而非的耀眼 逐漸維繫起來的內心樣貌 Skill up
森羅万象 渦巻いてんだ This wave
掬い取った瞬間に そっとすり抜ける「真実(ほんとう)」
僕を呼んだ? AYAKASHIがきっと近くで
何か企んでるの Oh my god
  • 森羅萬象掀起的這份熱潮
  • 當你拿起時 悄悄地從指間滑落的「真實」
  • 是在叫我嗎?AYAKASHI一定離很近
  • 他們是在貪圖什麼嗎?Oh my god
精一杯の現状と (Stand alone I don’t want to cry)
あったまっていく感情論 (Stand away 僕のweakなmind)
ちょっとの煩わしさも Once again Yes or 悪くない Hurry up
  • 拚盡全力維持的現狀與 (Stand alone I don’t want to cry)
  • 冷漠無比的感情論(Stand away 我脆弱的內心)
  • 就算是些許的煩躁Once again Yes or這還不錯 Hurry up
無我夢中で ざわついてんだ This wave
変わっていく環境に ちょっとおぼつかないコントロール
息 殺して AYAKASHIがそっと近くで
僕を試してんのかい
WOW WOW WOW Just now
流れを感じ取れ 衝動
  • 著迷忘我地跟上這熱潮吧!
  • 在逐漸改變的環境下些許不可控的不安
  • 屏住氣息 AYAKASHI正悄悄接近你
  • 這是在考驗我嗎?
  • WOW WOW WOW Just now
  • 感受這份衝動的流向
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作