前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】幾田りら - ラブレター

江ノ島ジュンイチ | 2022-02-16 17:00:14 | 巴幣 3020 | 人氣 1050

本首曲目為YOASOBI主唱ikura - 幾田りら專輯Jukebox中獨自創作的作品
並非YOASOBI的同名樂曲。

ラブレター
情書

ラブレター
情書啊

あなたに言えなかったこと
我將無法對你說出口的話語

便箋に託した
託付給了信紙

Dear どこかのあなた
給 不知身在何方的你

宛名には昔よくなぞった 名前
收信人是我過去經常執筆的名字

あの頃どれだけ若くても確かな恋心は
即使那時的我們是如此青澀不懂事 那份確實的愛情

大切に今も しまって いるよ
我至今仍非常珍惜哦

心だけで繋いだ
唯有心是相連的

あなたとの 恋は
我與你的戀情

とても綺麗で淡くて
是非常美好而平淡

いびつでも形になれたね
即使那時並非圓滿 那段戀情仍是貨真價實呢

触れなかった手の平は どんな風にあなたの思う人
你那我所無法觸及的手掌 會以什麼樣的方式

包んでいくんだろ
緊握著你所思念的人呢

溢れた 言葉 声になり損ねた思いが漂い
滿溢的言詞 與 言則不及義的思念 瀰漫著

2人だけの空気は 甘い甘い1人芝居
這兩人獨處的氛圍 是我甜美的獨角戲

心の裏すれ違い不器用で幼かった
心裡已錯過彼此 笨拙且不成熟的我們

私たち少しだけ大人に なった
已經稍微長大了一些

心だけで繋いだ
唯有心是相連的

あなたとの時が
與你在一起的時光

とても綺麗で淡くて
是非常美好而平淡

少しだけ戻れた気がした
我彷彿又置身於過去的點點滴滴

好きだと打ち明ける時は どんな風にあなたの思う人みつめるの
當我表明對你的喜歡時 你又是以什麼樣的神情 注視著你所思念的人呢

本当は こんな小さな文字で収まるはずがない
其實 不可能用這麼短的文字就概括我的思念

だけどいつもそうして生きたように
但我總是這樣

少しの我慢と少しの愛で
以稍微的忍耐及稍微的愛 繼續生活

ラブレター
情書啊

あなたの事だから
因為只是與你的往事

返事はいらない
所以不需回信

Dear どこかのあなた いつまでも
給 不知身在何方的你 無論到何時

元気でいて
都要保重喔


||作詞:幾田りら
||作曲:幾田りら
========================================
我覺得這首曲子非常有特色,因為它的出發點與其他歌曲很不同。既不是抒發單相思的哀怨,也不是描寫相愛的甜美,而是出自於一個與過去道別的心情。
本曲敘述的是,寫情書向過去的愛人道別。
人生中總是會錯過許多人,相愛了卻無法走到終點的人、無法相戀的人、放棄兩人戀情的人,不過,即使與這些人分別,並不代表這些回憶沒有價值。有時,過去的點點滴滴都是未來成長的助力。
所以,我很喜歡這首曲子的意境,正視過去的遺憾,接受這樣的不美滿,大方祝福對方,將思念留在心底,邁開步伐往未來前進。
推薦給大家。

PS. 這首曲子後來很不巧地跟YOASOBI的曲子撞名,而且都是ikura唱的。不知道是不是因為這樣,這首曲子的曝光度真的不高,連用日文查詢也是一樣,有點可惜。

創作回應

更多創作