其實這遊戲我沒在玩,是我姐在玩,我只有接觸一些些而已,
因為活動有某人當來賓,所以這篇內容某人的部份會佔很多,
再強調一下,全程日聽,無字幕,所以聽不懂的地方會被我帶過去(死)
請見諒。(逃跑)
不曉得能活多久的影片,請大家有空就看吧XD
主持人松澤千晶さん,以下簡稱松澤さん。
一開場就是一隻可愛的こんのすけ。
接著是聲優斉藤壮馬さん登場,(後面配上女生的尖叫聲XD)
馬上來一段生放送:
「よっ!鶴丸国永だ。俺みたいのが突然来て驚いたか?」
松澤さん表示:真的是被嚇到啦!
第二位就是拓醬啦,(可能是錯覺,我覺得尖叫聲好大聲XD)
「せっかくの晴れ舞台だ、格好よく行こう。」
松澤さん:好帥啊!
這裡一定要提一下他的衣服,整套西裝+黑領帶+黑手套,根本就是Cos自家光忠啦XD
拓醬:自前でございます。(這是我自己準備的喔)
第三位是市来光弘さん,大和守安定老是被人吐槽像志玲姐姐。
「気分を切り替えなきゃな…出撃するぞ!オラァ!」
介紹完三位來賓,原本應該是請來賓們入座,只是不曉得為啥,
旁邊的こんのすけ一整個超搶戲,市来さん拿著手上的扇子幫こんのすけ搧風,
還問:很熱吧?很熱吼?
接著換拓醬問:哪邊會動嗎?
こんのすけ就轉身露出可愛的尾巴動了幾下XD
看來賓們對こんのすけ很有興趣,就問他們說,是不是沒接觸過こんのすけ,
以前都只跟審神者們互動,こんのすけ是第一次XD
こんのすけ下台時還因為太大隻(斉藤さん說比他大隻XD),
簾子要整個拉起來牠才出得去。
所有人入座後進入松澤さん介紹這個節目,順便帶了話題問市来さん,
這次是他第二次參加刀劍亂舞的活動,
不過這時換拓醬搶戲了,他在脫手套吸引住市来さん的目光,因為
太熱……XD
(廢話,這什麼季節,全身西裝+手套耶
他後來有在推特上說,他不熱,可是喝了很多水←完全是在逞強XD )
話題轉回市来さん,之前那次的活動聽說非常熱絡,
舉辦的相當成功,也順便安撫一下聽說沒參加過這場活動的另外兩位來賓。
接著有趣的話題來了,松澤さん表示,這種黏土人宣傳廣告,
因為都是做女性角色,以往都是
男性觀眾居多;
但這次非常不一樣,下面坐了滿滿的女性觀眾,當然還是有男性觀眾在,只是佔少數XD
斉藤さん跟拓醬兩個人是第一次參加刀劍亂舞的活動,
相當的緊張XD
連現場唸刀劍亂舞的台詞都是第一次XD
接著話題帶到每位聲優對自己配的角色的印象;
斉藤さん:
鶴丸的台詞都是嚇人或是被嚇之類的,明明遊戲內台詞不多,
但每一~兩句台詞內一定會出現「
驚き」這個單字。
馬上表演:「わっ! っはははは。驚いたか? あぁいやいや、すまん、すまん」
感覺很像個爺爺,爺爺才會喜歡這樣嚇人吧。
或許這種部份會讓人覺得很有魅力。
外表看起來很不可靠(1),可是裡面是個非常有趣的人。
松澤さん:原本以為是個很穩重的人,結果居然是個
びっくりマン呢!
斉藤さん:
鶴丸的聲音也比較低,相較之下,
我另外一個角色,鲶尾的聲調就顯得高一點,自然一點,
鶴丸的外貌與低沉的聲音剛好形成一種反差,
我希望這種地方能讓大家覺得很有趣。
松澤さん:斉藤さん配得兩個角色感覺完全不一樣呢!
斉藤さん:
是的,所以我希望能明確表現出兩個角色不同的個性。
松澤さん:佐藤さん也是飾演兩個角色呢,可以請你介紹一下燭台切光忠嗎?
拓醬:
燭台切第一眼看到的感覺就是
晚上的人(夜の雰囲気XD)呢。←暗示host,全場爆笑
錄音的時候,印象最深的就是種田的時候,或是買東西不會借你錢之類的,
也就是說,有種「
保護者」的感覺。
而且常常講「不要忘記維持很帥的形象(かっこうつけることを忘れない)」,
燭台切的情況也算是反差呢。
松澤さん:明明說著很帥的台詞,但是表現出來的行為卻像個
媽媽(XDDDDD)
(旁邊的斉藤さん笑到不行XDDDD)
松澤さん:邊做田裡的工作,還會作好吃的料理之類的,也有這種反差呢
拓醬:
「収穫したら、料理してあげようか」
為什麼會有這種演出,老實說是個
謎啊。
我原本是想說就像是平常想做很好吃的料理時,
問其他人,收穫得時候做料理給你好不好啊(2),照這樣子配,
但是被建議:「
不好意思,可以請你跟青菜再靠近一點嗎?(3)」
這是什麼情況啊?
總之回答說,好的,我明白了,然後就誕生那句話了。
我另外一個角色江雪左文字,
他是比較沒有那麼顯眼(派手さがない),(跟光忠)差別滿大的,
這兩個角色差還滿有趣的;
像是明明很難得的被誇講了,江雪卻會回答:「うれしくありません。」
他在想什麼,老實說還滿有想像的空間。
松澤さん:接著訪問市来さん,大和守好像也是個很激烈的角色呢?
市来さん:
這個角色也是有反差在呢。
平常表現是跟外表一樣非常老實,
一進入戰鬥時,就像剛才登場時(前面介紹來賓時)講得那樣,
變成
很激動的人。
松澤さん:從這個圖片裡看起來,不太像是會講那種話的樣子啊。
市来さん:
無法想像的台詞對吧。
「首落ちて死ね!」
我第一次在台詞本裡看到這句話時,還以為是
錯字。
這種台詞沒有問題嗎?就這樣唸真的沒關係嗎?
個人也有覺得很有趣的台詞,如果放著不管的話,
還會說:「なにか別のゲームをやってる?」
『正在玩別的遊戲,聽到這句話時會感到很抱歉,把其他的遊戲給關起來』之類的。
主持人:聽起來是希望被愛著的台詞呢。
市来さん:
是的。
松澤さん:到目前為止,感覺各位都有在玩遊戲呢!
市来さん:Enjoy中!
松澤さん:各位實際在玩遊戲的時候,有沒有試著讓自己配音的角色上場呢?是什麼樣的感覺呢?
斉藤さん:(抱怨語氣)
鶴丸都不出來啊! 老實說啊,這是我人生第一款課金的遊戲,鶴丸居然都不出來,
所以我用的角色是『燭台切』呢。
拓醬:(立刻)謝謝。
斉藤さん:但是,三日月有出來呢!
雖然使用三日月,可是鶴丸完全遇不到。
因為我配音的角色是鶴丸,有時到其他配音現場時,
其他人給我看遊戲紀錄,跟我說有遇到鶴丸了,
我都回他們:這樣啊,我都遇不到呢。
拓醬:一樣一樣,我也是,江雪完全不出來。(他有在推特抱怨過XD)
市来さん:有有,我有遇到。
拓醬:我知道,你有給我看了,謝謝你有培養他。
市来さん:謝謝你讓我使用燭台切。
拓醬:謝謝。
市来さん:雖然沒有鶴丸(拓醬這時也跟著市来さん附和沒有鶴丸)
斉藤さん:鶴丸為什麼不出來嘛。明明這麼愛他!
市来さん:因為是自己的角色嘛。
松澤さん:因為是會嚇人的角色嘛。
斉藤さん:我希望他早點出來嚇我啊!我希望他能出現在我手邊嚇我啊。一點都不打算嚇我耶。
接著是商品情報。
中間對話有一段,斉藤さん又再抱怨鶴丸不來的事,但是這個只要花錢就可以入手,市来さん跟斉藤さん就一起瞎起鬨,說
只要課金,鶴丸馬上就來囉!XD
斉藤さん表示:我馬上就課金。
介紹的第1隻:鶴丸
因為是原型,所以Staff非常小心的拿進場…
然後拓醬超吵XD
第2隻:燭台切
拓醬說:即使是小小隻,一樣很帥呢!(講完下面觀眾尖叫XD)
第3隻:大和守
剩下的是預定製作。
這段大家應該都能在其他地方看到更詳細的介紹,
我就混過去了(逃)
啊,補一段好了,
1/8的鶴丸。
斉藤さん:這隻我絕對課金買。
市来さん:
偷偷帶回去就好。拓醬:
你自己塗顏色。
↑以上兩人錯誤示範,好孩子不要學
斉藤さん:太漂亮了,完全不會讓人聯想到是個愛嚇人的傢伙啊。
松澤さん:結束的時間快到了,請各位講一下喜歡的角色好了。
市来さん:我的話,
兼定跟
螢丸。
斉藤さん:我也很喜歡
兼定。
「ほら目潰しだ!」
「そらよっ!」
↑明明不是他的角色,配得很開心XD
還有
燭台切的,那個,佐藤さん的「
とか」的說法非常喜歡,
「とか」超級的帥!
拓醬:(現場示範)大暴れ、とか。
市来さん:就是這個啦!
可以請你順便說,「格好よく決めたいよね!」嗎?
拓醬:「格好よく決めたいよね!」
等等,現在是什麼情況?←還問了兩次XD
市来さん:ギャラのもとは取ったのは。(4)
順便說一下佐藤さん你喜歡什麼角色呢?
拓醬:你說我嗎?現在正在努力培養
石切。
我的部隊現在有
岩融、
石切、
太郎、
次郎、
燭台切、
一期哥。
(全部都是太刀跟大太刀,然後這段不曉得為啥一期有加上哥XD)
市来さん:咦?打刀、脇差呢?
拓醬:肉を切らせて骨を断つ。(也就是捨身戰法啦)
松澤さん:不好意思,現在請各位給大家一句話。
斉藤さん:
再次自我介紹,我是飾演鶴丸國永的斉藤壮馬。
非常感謝各位今天來到這裡。
事實上刀劍亂舞能舉辦這麼好的活動,而且還有關於黏土人的新情報,
在遊戲中的鶴丸一直無法入隊的我,
看到這個模型,想要買一堆來組成
通通都是鶴丸的鶴丸部隊,
還希望大家以後能多多支持刀劍亂舞,謝謝。
拓醬:
再次自我介紹,我是飾演燭台切光忠的佐藤拓也。
非常感謝各位在這麼熱的天氣到來這裡。(NICO彈幕:明明你比較熱)
遊戲還開始營運還不滿一年,有這麼多的人能夠開心的享受遊戲,由衷地感到高興。
還有,作為
審神者佐藤,
希望江雪能在近期加入隊伍,以及希望貞ちゃん能夠近早實裝。
接下來還會推出更多新角色,還有商品等等,
還請審神者的各位,能夠繼續愛著這個作品,今天非常感謝各位。
市来さん:
今天真的非常感謝各位。
延續前次,讓我繼續登台,這點就能讓我非常開心了。
上次飾演石切丸的高橋先生跟飾演へし切長谷部的新垣先生見面的時候,
跟他們說我會出席這個活動,他們跟我回『
讓我們也去啊!』。
因此,還希望以後能夠繼續舉辦這種活動,
當然,有各種刀劍男子能登場的話,在場的觀眾們一定會覺得很開心。
我們也很希望能再參加這樣子的活動,還請各位今後繼續支持刀劍亂舞。
今天非常感謝各位。
活動結束後,佐藤的
推特有PO了一張大家的合照。
狐之助好可愛……
--
1.我覺得我翻錯,因為斉藤さん講鶴丸外表「儚げ」,主持人卻說「穏やか」,前後不一,不曉得是哪裡誤會意思了
2.他這段台詞內容跟遊戲內是一模一樣,但是語氣非常輕鬆,像是在聊天的感覺
3.原文太長了,貼這裡:ちょっと、あの、すみません、野菜との距離を詰めて頂いていいですか
4.我覺得應該是我空耳……不知道在講啥,ギャラ是演出費的意思