創作內容

8 GP

【翻譯】Toni Braxton(唐妮布蕾斯頓) - Yesterday(昔愛)

作者:SHGRaven│2015-01-25 14:20:59│巴幣:16│人氣:1723
Toni Braxton(唐妮布蕾斯頓) - Yesterday(昔愛)

個人私心,唐妮詮釋的歌裡最愛的一首。

比較多人記得她的Un-Break My Heart

也許是因為那首引起過於誇張的軒然大波,以致她之後的發展,較無人知曉。

但她探人於靈魂深度的嗓音絕對得以成為不朽。

Trey Songz在裡面的表現也好棒...很純情(誤

[Toni]
Oh ohh noo ohh ohh
噢嗚噢嗚,噢嗚噢不噢


Gave you the benefit of the doubt
給你一次次附帶折扣的寬恕,不去懷疑你。

Till you showed me what you were about
直到你向我展現你真實的樣貌,真正的為人。

Your true colors came out
你醜陋的本性終於顯現。

Oh ohh
噢噢

And your words couldn\'t hide the scent
你的焦急詭辯,藏不住你身上的香水味。

Cuz the truth about where you've been
因為事實早因你過去的骯髒作為,豁然明朗

Is in a fragrance I can't recognize
真是難堪,那味道早已出現,但固執的我卻不願承認。

Standing there
站在這裡,不願離去。

Scratching your head
抓傷你那令我痛恨的臉。

Blood shot eyes, drunk with regret
充血的雙眼,深沉的懊悔

(hanging yourself ten feet over the edge)
曾給自己強大安全感的你,如今讓我如上吊窒息般難受,我無法承受這錯愕。
(這一句 真的非常非常難翻 總共是三個俚語組成的 我也不太確定自己這樣翻對不對)
(hanging oneself=(某人)上吊自盡)
(ten feet over=給人很多的安全感或指很強大)
(over the edge=無法承受或瀕臨情緒爆發邊緣)
要照直翻的話...這女子的怨念...畫面非常難看...
ten feet=3公尺 直翻就是:你該讓你自己吊死在三公尺高的斷崖旁(?)

I'm done with this
我受夠這一切的一切。

Feeling like an idiot
感覺自己像個白癡。

Lovin you, I'm over it
曾經深愛過你,卻是我現在懊惱不已的原因。

I just don't love you, don't love you no more
我真的對你不再有任何感覺,不再對你有任何一絲留念。

[Chorus]You, you are so yesterday
你,你已經是過去式。

Never thought you'd lose my love this way
我想,你我也從未想過,你會這樣子失去我對你的愛。

Now you come begging me to stay
現在,你懇求著我回到你身邊。

Say, you, you are so yesterday
我不帶迷惘地大聲說出,你,你已經是過去式。

I won't let you rain on my parade
我不會讓你成為我燦爛人生的狂風暴雨。

Don't wanna hear a thing you say
我不想再聽任何一句從你口中說出的狡辯與乞求。

So yesterday
你已經是過去式

Oh ohh
噢噢

[Trey]

Baby what you're saying to me is
寶貝,妳剛剛說了什麼。

There's no more you and I
我和妳,將永不復存?

I couldn't
get it right on yesterday
我過去的行為的確不堪目睹。

So kiss our tomorrows goodbye
妳真要如此,給了我最後一吻後,一去不返?

Baby love shouldda brought me home
寶貝,如果我們還相愛,求妳再給我一次機會。
(隱晦的翻法(輕咳))

Shoulda just been a man about it
我早該像個男人,和那個女孩斷得清楚。

But now i'm crying like a baby girl your love is like my blanket
但我現在像個嬰孩一般痛哭失聲,而妳的愛對我就像是止住悲痛的毛毯。

don't know what to do without it
我現在真的不知道該怎麼辦才好。

I'm standing here pleading my case
站在這裡,低身祈求。

You dont care to hear what I say
但妳不在乎,也不願聽我的任何解釋。

[Toni]
(hanging yourself ten feet over the edge)
曾給自己強大安全感的你,如今讓我如上吊窒息般難受,我無法承受這錯愕。

[Trey]
"oh no babe no"
噢不,寶貝,求妳給我一次機會

My promises, don't mean a thing, the end is so disgusting
我對妳的承諾,是過去無知的自己鑄下的過錯,這結局真是令人嘔心。

[Toni]
I just dont love you, dont love you no more
我真的對你不再有任何感覺,不再對你有任何一絲留念。

[Chorus]
You, you are so yesterday(Oww)
你,你已經是過去式,噢嗚!

Never thought you'd lose my love this way
我想,你我也從未想過,你會這樣子失去我對你的愛。

Now you come begging me to stay
現在,你懇求著我回到你身邊。

Say, you, you are so yesterday
我不帶迷惘地大聲說出,你,你已經是過去式。

I won't let you rain on my parade
我不會讓你成為我燦爛人生的狂風暴雨。

Don't wanna hear a thing you say
我不想再聽任何一句從你口中說出的狡辯與乞求。

So yesterday
你已經是過去式


[Bridge]
And now you wanna reminisce (now I wana reminisce)
所以,你現在想緬懷我們過去的美好時光(是的,我想這麼做)

Say you wanna try again (said I wanna try again)
說你想要再給我們一次機會(是的,請再給我一次機會)

It started with a little kiss (a kiss, a kiss)
這一切都從那青澀的碎吻開始(那令人心醉的一吻)

(we cant even repent) no no
(我們...還是別再造作孽)噢不...

Now I never wanna see you, Never wanna feel you
我現在再也不想看見你,再也不想感受到你。

Never wanna hear you
再也不想聽到你那總在狡辯的聲音。

I don't love you, don't need you, can't stand you
我不再愛你,不再需要你,不再依附你。

No More...
不再重複那愚蠢的錯誤。

[Chorus]
You, you are so yesterday(Oww)
你,你已經是過去式,噢嗚!

Never thought you'd lose my love this way
我想,你我也從未想過,你會這樣子失去我對你的愛。

(toni please, dont leave)
求求妳,唐妮,請別離開。

Now you come begging me to stay (I wont stay)
現在,你懇求著我回到你身邊。(我不會留下)

Say, you, you are so yesterday
我不帶迷惘地大聲說出,你,你已經是過去式。

I won't let you rain on my parade(wowww)
我不會讓你成為我燦爛人生的狂風暴雨。 (噢嗚!)

Don't wanna hear a thing you say
我不想再聽任何一句從你口中說出的狡辯與乞求。

(dont you leaveeee)
求妳別走!

So yesterday
已經是過去式

So yesterday
已經是過去式

So yesterday
已經是過去式

翻完惹QAQ!(癱 這個難度有點...比前幾個高(誤
謝謝大大的觀看,如果有什麼翻譯上或是錯誤的問題,請在下方留言,給我改進的機會,謝謝
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2725535
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:歌詞翻譯|英文歌曲翻譯

留言共 1 篇留言

Melissa
您好,請問可以引用您的翻譯作為中文字幕嗎?非商業用途,僅是分享音樂交流。
要是您願意的話,請問翻譯上要怎麼稱呼您?

03-23 22:46

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★wilson112 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】LeAnn Ri... 後一篇:【翻譯+推廣】Stevi...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487奇幻小說連載中
《克蘇魯的黎明》0674.你比較喜歡哪個?看更多我要大聲說14小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】