巴哈姆特

哈啦區 白貓 Project
查看全文

【心得】【翻譯】四神限拳ティガロ回憶

日版專區
a33136890 (a33136890) 2017-03-19 23:38:54
#1
放個覺醒圖當封面
這次最想要的就是白虎和玄武了,所以來翻個回憶當作還願這個中二滿滿的孩子真的好可愛喲
但玄武沒抽到,殘念
可能有些地方翻的不太對,請多指教!
-----------------------------
2017/03/21更新
終於翻完惹,覺得自己也快要中二起來了一定是最近太常啃金庸小說的錯
透過回憶五好像可以理解為什麼白虎防禦力會跟紙老虎一樣了是只懂得直線前進的朋友呢
-----------------------------

ティガロ →四神白虎(直譯的話是念作teigaro...不過個人還是比較習慣叫他白虎ww)
ブルー城之內四神青龍
-----------------------------

回憶一

ティガロ:在空中飛行的島。這裡究竟是空中呢,還是陸地呢。
ティガロ:這座島上的道路,會通往哪裡呢?
主角:Σ(д)
凱朵拉:你是!
ティガロ:在未知的道路上前行的老虎,就是在說我ティガロ。(ง๑•̀_•́)
凱朵拉:雖然不太懂意思,不過歡迎你哦!老虎也就是貓的親戚嘛。
ティガロ:主角阿,我不得不說,你是以樂土為目標的人呢。
主角:d(`・∀・)b
ティガロ:那麼就使用這老虎的力量吧。就讓我ティガロ為你披荊斬棘吧。(๑•̀ㅂ•́)و✧
愛麗絲:謝謝你的協助!
凱朵拉:不過你現在正在尋找並保護遠古時代的動物們吧?沒關係嗎?
ティガロ:所謂樂土,就是誰也不知道的未開發地區。
ティガロ:未開發地區說不定有著我們必須拯救的動物。
主角:(• ̀ω•́ )
 
ティガロ:也就是古代的動物們。是個不錯的買賣對吧。
愛麗絲:有道理呢...如果是誰也不知道的地方,那裡也許有著遠古時代的動物。
ティガロ:活越久的動物,就會在越古老且不變的自然環境生長。
ティガロ:這樣的動物們如果滅亡了,前往這些未開發土地的古老道路就會中斷。
ティガロ:道路中斷的話,變故就會橫生。這就是道理。
凱朵拉:你是循著自己的道理行動的人呢....?
ティガロ:前人種樹,後人乘涼。
 
凱朵拉:(老虎語錄....!)
ティガロ:話說,主角阿。你是老虎嗎。(• ̀ω•́ ) (開始中二了)
主角:(*´д)?
ティガロ:老虎擁有尖牙和利爪。
ティガロ:你也擁有尖牙和利爪嗎。(• ̀ω•́ )
 
主角:(*´д)?



回憶二

ティガロ:我的人生總是和老虎脫不了關係。
主角:(ŏ_ŏ)
愛麗絲:這樣阿.…。你要吃午餐嗎?
ティガロ:早上是老虎,中午也是老虎,而晚上也是老虎。
主角:(*´д)?
ティガロ:不論是吃飯的時候還是睡覺的時候,都是老虎。
主角:(今天的午餐是炒飯。)
ティガロ:炒飯是老虎嗎。(• ̀ω•́ )
 
凱朵拉:這是什麼問題!?
ティガロ:我要開動了。
愛麗絲:我要開動了。
凱朵拉:還算可以吃吧....?
ティガロ:對老虎來說卡路里是不可或缺的。
凱朵拉:至少說點跟炒飯有關聯的話阿。
ティガロ:好吃。d(`・∀・)b
愛麗絲:很美味呢!
ティガロ:炒飯...說不定不是炒飯。(• ̀ω•́ )
 
凱朵拉:在說什麼啊真是的。
ティガロ:說不定它聽得懂老虎說話。(• ̀ω•́ )
 
凱朵拉:請克制一點。
ティガロ:為什麼阿。
凱朵拉:不要再三句不離老虎啦!
ティガロ:老虎炒飯!!d(`・∀・)b
凱朵拉:不要發明新的單字阿!!
ティガロ:我的人生總是和炒飯脫不了關係。(ง๑•̀_•́)
愛麗絲:ティガロ先生。
ティガロ:怎麼。(*´д)?
愛麗絲:我覺得你說錯了。
ティガロ:錯了嗎。Σ(д)



回憶三

ティガロ:今天的風...哪裡有老虎呢。
凱朵拉:像你這樣的怪人,為什麼會跟ブルー湊在一塊呢?
ティガロ:我以前是在競技場戰鬥的格鬥家。
凱朵拉:咦?!Σ(д)
ティガロ:每天從早到晚都在戰鬥。
ティガロ:但是這樣戰鬥畢竟不是老虎的風格。因此我離開了競技場。
凱朵拉:你剛剛是不是很淡定的說了一句話!?Σ(д)
ティガロ:我為了尋找老虎而踏上旅途。然後聽見了ブルー的傳聞。
ティガロ:當時聽說那傢伙是龍。
愛麗絲:龍...?什麼意思....?
ティガロ:我當時就想,如果那傢伙是龍的話,那我就是老虎!!(ง๑•̀_•́)
凱朵拉:老虎嗎!?
ティガロ:我在當格鬥家時所用的假名一開始就是老虎。
(原文是リングネーム(ring name),是指職業拳擊手比賽或公開活動時會用的假名/化名)
凱朵拉:哎呀,是這樣啊?
ティガロ:不...不對,我就是老虎。
凱朵拉:太複雜啦!
愛麗絲:那個...不把話題轉回來嗎?
ティガロ:繼續說剛剛的事情吧。我當時遇見ブルー,向他決鬥。
ティガロ:龍虎相爭。龍很強,老虎也很強。
ティガロ:那就戰出個高下吧。(ง๑•̀_•́)
主角:(好銳利的眼神...!)
凱朵拉:嚇!
ティガロ:ブルー當時這麼說了。要找到受傷的老鼠並保護起來才行。
(原文是寫クチブエトビネズミ,我查不到完整的意思就只好先翻成老鼠了)
ティガロ:完全不懂他要做什麼。為什麼龍會追著老鼠跑呢。
ティガロ:聽說那隻老鼠,似乎因為人類的緣故正在被追殺。為什麼要如此在意這樣的動物呢。
ティガロ:雖然搞不懂--但我和他之間不分出個高下不行。
愛麗絲:後來怎麼樣了呢...?
ティガロ:他改變了規則。先找到那隻老鼠的人就算贏。
ティガロ:贏的一方就能成為老虎、成為龍。
ティガロ:後來我贏了。但也輸了。
凱朵拉:為什麼...?
ティガロ:垂死的老鼠在巢穴裡傷害孩子。
ティガロ:這樣我不能算是老虎。
ティガロ:但是ブルー說了。「你會成為老虎,而我也會成為龍」。
凱朵拉:成為...老虎嗎?
ティガロ:ブルー把孩子們保護起來了。現在正好好的成長著。
愛麗絲:太好了....。
ティガロ:那時候我想...這也是成為老虎的必經道路呢。

回憶四

主角:(美麗的鳥兒正在空中翱翔著!)
ティガロ:那種鳥一年只會產一次卵。
ティガロ:耗盡一生,只為了在海上產下後代呢.…
凱朵拉:看來你很了解鳥類呢?
ティガロ:只是觀察而已。
凱朵拉:觀察...?咦,這裡有一隻顏色好奇怪的鍬形蟲。
ティガロ:這種蟲會利用敲擊下巴所產生的聲音來互相溝通。
ティガロ:雄性會圍著雌性打架。打的最漂亮的就能和雌性在一起。
凱朵拉:....你剛剛說的這些也是透過觀察來的嗎?
ティガロ:沒錯。
凱朵拉:那我呢?
ティガロ:是喜歡新奇事物的貓呢。雖然是隻貓,但…
凱朵拉:但我怎樣?
ティガロ:但妳不是老虎呢。(• ̀ω•́ )
凱朵拉:這不是早就知道的事情嗎!?Σ(д)
愛麗絲:難道ティガロ先生...你很擅長觀察嗎?
ティガロ:老虎就是這樣的存在啦。完全不了解的事物,我只要看一下就大概懂啦。(• ̀ω•́ )
凱朵拉:真的假的啊。
(原文:すごいようなすごくないような,直譯會很怪...所以只取意思了)
ティガロ:條條大路通老虎!d(`・∀・)b
凱朵拉:完全無法理解這是什麼理論阿!
ティガロ:所謂老虎之道,就是前途未知的道路。
凱朵拉:未知的道路....?
ティガロ:好好考慮一下吧。成為老虎吧。(ง๑•̀_•́)
凱朵拉:絕對不會考慮的!成為老虎什麼的!
ティガロ:有人的地方就有老虎!
愛麗絲:(好廣義的概念...!)
ティガロ:我本來就是隻老虎呢!
主角:(*´д)?
ティガロ:如果你的目標是成為老虎,我是不會阻止你的哦。(ง๑•̀_•́)
主角:(ŏ_ŏ)
ティガロ:畢竟你所邁向的目標毫無疑問就是老虎阿。
主角:(*´д)?
ティガロ:從初級的老虎開始當起也沒問題的吧。(• ̀ω•́ )
凱朵拉:(救命啊!) (終於被逼瘋啦)


回憶五

凱朵拉:你的確就是一隻老虎呢。(ŏ_ŏ)
主角:(ŏ_ŏ)
ティガロ:我說過了吧。我就是老虎。(• ̀ω•́ )   (沒有人說過你不是阿)
愛麗絲:沒有受傷吧?
ティガロ:沒。
凱朵拉:剛剛那些人可都是跟你一樣的格鬥家呢...你僅憑一人就把他們全部打倒了。
主角:(剛才的戰鬥真是精彩...!)
ティガロ:那些傢伙,口中沒有尖牙,掌上沒有利爪。
ティガロ:那麼作為老虎我就能贏。
凱朵拉:明明什麼都不懂還這樣講...你剛才的動作是格鬥技還是別的什麼嗎?
ティガロ:我不知道什麼格鬥技。
愛麗絲:(ŏ_ŏ)但剛剛那是...
主角:(專家的本能---!!)
ティガロ:那種東西看一看就懂了。
凱朵拉:呃...只要看過動作,你就能記起來?
ティガロ:已經忘了。(• ̀ω•́ )
凱朵拉:忘、忘了?Σ(д)
ティガロ:徹徹底底的忘光了!d(`・∀・)b
凱朵拉:為什麼忘光了阿!Σ(д)
ティガロ:我至今已經看過許多格鬥技術,但能實際運用的一個也沒有。
凱朵拉:一個也沒有!?搞什麼阿你!?
ティガロ:若要問我是何人。
ティガロ:想知道答案的話,就先讓我見識一下吧。
凱朵拉:(不是老虎嗎!?講錯了嗎!?)
ティガロ:你的口中擁有尖牙嗎!(• ̀ω•́ )
ティガロ:你的掌中擁有利爪嗎!(• ̀ω•́ )
主角:(ŏ_ŏ)
ティガロ:踩在虎尾上的,年輕人啊。
ティガロ:不入虎穴焉得虎子。(ง๑•̀_•́)
ティガロ:若你不是老虎,你的道就到此為止了!


回憶六

ティガロ:天為陽,地為陰,天下萬物,猛虎所趨。
ティガロ:是老虎的話就能明白了吧。老虎的心啊!
主角:Σ(д)
ティガロ:老虎之道就是向著未知的道路前行。老虎將為後人披荊斬棘。
凱朵拉:是萬獸的指標呢!
ティガロ:諸位也終將成為猛虎。(原文:汝らもまた、タイガーたるべし。詳見最下方的備註)
凱朵拉:就算我只是一隻貓也可以嗎?
ティガロ:只要妳的心像老虎一般。
主角:d(`・∀・)b
ティガロ:但是老虎的道十分艱辛。
ティガロ:老虎有著非討伐不可的敵人。
愛麗絲:難道是指龍嗎?
ティガロ:老虎的敵人並非阻礙前方道路之人。
主角:(*´д)?
ティガロ:龍是老虎早晚要超越的對手。所以不算是真正的敵人。
凱朵拉:那真正的敵人是什麼?
ティガロ:沒有自己的道。
愛麗絲:道...?
ティガロ:世人都有著自己的道,當然天地萬物也有。
ティガロ:踐踏他人之道,是最令人髮指的行為。
ティガロ:那些傢伙的嘴巴,是為說謊而存在。那些傢伙的雙手,是為殘害他人而存在。
ティガロ:那些傢伙的雙眼被蒙蔽著。因此看不清自己的道。這便是入了邪道。
ティガロ:當心了,在道上前行之人啊。若你還要繼續向前,那些傢伙必將成為敵人。
ティガロ:老虎將要邁向的是老虎的道。老虎的歸處是綿延千里的叢林。
ティガロ:世界在老虎眼裡,太小了。
主角:(ŏ_ŏ)
愛麗絲:這也是老虎的道呢。(ง๑•̀_•́)
凱朵拉:愛麗絲妳忽然體悟了什麼啊!?
ティガロ:若要作為猛虎,務必昭告天下!

※備註
「たる」是由文言文的「てあり」演變來的,語氣比較誇張,通常用在比較拘謹的書面語或是演講之類正式的地方。名詞+たる就是作為....的意思
「べし」則是古代日文的用法,有將會/應該/必須/可以/想要/為了/務必/準備 等等意思
以上若有錯誤敬請指正,謝謝!

看較舊的 10 則留言

新井: B13 2017-03-21 19:46

大腦在老虎

辰: B14 2017-03-21 19:51

樓主的表情符號是真的強啊!本來還在想白虎根本不好好講人話,直接翻根本看不出那個感覺,真的超強!

WT翻譯組-JackO: B15 2017-03-21 23:56

你真是....老虎呢AuA...

在那叫什麼?你們選的: B16 2018-11-25 03:50

非常有深度

延伸閱讀

情報淺井A頻道おせにゃん生放送 (大型更

2024-04-12 18:05:43

情報淺井A頻道おせにゃん生放送 (大型更

2024-04-23 15:15:03

情報《白貓 Project》勇気を受け継ぐ者た

2024-04-26 17:24:52

情報日版 【最強排名討論串】

2019-05-02 18:53:48

【翻譯】偵探蜜潔莉蔻蒂(南瓜劍) 角色回憶劇情翻譯(更新完畢)

2016-09-22 17:19:16

心得顏值強度爆表的韓限拳道栗 有沒有燃起你心中的小宇宙(更新專武資訊)

2017-02-08 11:54:10

【推廣+分析文】ワッショーイ!日月限拳アマタ使用心得及推廣

2015-12-12 14:18:32

【翻譯】「就讓你見識一下巫女的力量(物理)」式神限拳 セツナ 回憶(已補完)

2016-11-08 15:57:14

經典不敗

看更多

開啟攜帶遊玩風潮的任天堂經典掌機「Game Boy」21 日歡度 35 歲生日

產業

經典 2D RPG《Final Fantasy VI》歡度 30 週年 公開原創設計月曆等豪華內容

產業

再續經典前緣 《新王者之劍》預計今年下半年於台港澳回歸

OLG

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】