ニコニコ → http://tw.nicovideo.jp/watch/sm10689573
前奏好棒QAQ!!!(感動
不要懷疑,
又是鋼琴開頭的良曲XD
輕躍的鋼琴、
中版重節奏、
柔軟的弦樂和絃~
真的是很吸引我呀XDDD
A、B段ミク的聲音調教很不錯呀~
作者採用Append的dark聲音,
意外的唯美感!
就像靜水微微的水波紋吶!
聽起來很沉靜幽美的聲音~
C段副歌的ミク的英文
我覺得還有一點點偏差XD"
(巡音聽太多=口=?!)
好咩~
聽多了比較愛挑,
原諒我唄>.<~
雖然這樣說,
還是很好聽呢~
間奏的弦樂+明顯的節奏
我自己覺得很好聽~
雖然少了原本一直都有的鋼琴聲,
聽起來卻不突兀,
反而帶出不同輕愁感呢~
有些部分ミク有作多重合音,
感覺很好呢!
層次感增加跟滿溢了的情感~
這樣的手法在後面也都有用,
超喜歡的呀~~
(不過也不能整首都這樣就是了XD")
「泡になって溶けていく
儚い約束に縛られて
どちらかが消えなければ
言葉にすら出来ないの?」
這段的後面有很飄悠的ミク合音!
請注意聽聽看吧XD
不知是不是被kuya大的音樂薰陶了,
這首歌有點想聽巡音翻唱看看呀XD
日文歌詞
指の先にこぼれ落ちた真珠の色なら
痛いほどの想いでほら紅く色付いてる
君のためにどれだけ涙流してみても
この色の意味に気付いては
くれないの
さまよう指は行き場を無くして震えて
見つけなければ君も選ばなかったの?
声を奪えば留まることも出来るけど
明かすことさえ not allowed
側にいてwant you please
手をとって take me there
ひたすらに I miss you
この距離がもどかしくて
君だけにwant you please
今すぐに take me there
こんなにも I miss you
切なさが止まらなくて
今宵月が綺麗に輝いたとしても
君のために歌うことも出来ないなんて
人の波に流されたどり着いた場所は
海の底よりも冷たくて凍えそう
微笑む先はいつしか方向を変えて
知らずにいれば何も変わらなかったの?
正しいなんて誰も言えないはずだから
まだ動けずにI'm still here
側にいてwant you please
手をとって take me there
ひたすらに I miss you
この距離がもどかしくて
君だけにwant you please
今すぐに take me there
こんなにも I miss you
切なさが止まらなくて
泡になって溶けていく
儚い約束に縛られて
どちらかが消えなければ
言葉にすら出来ないの?
側にいてwant you please
手をとって take me there
ひたすらに I miss you
この距離がもどかしくて
君だけにwant you please
今すぐに take me there
こんなにも I miss you
切なさが止まらなくて
中文歌詞
從指尖零落而下的若原本是真珠色
只要懷抱著痛苦的感情,你看
就會變成紅色
就算試著為你流下多少淚水
發覺到這顏色的意義時,它依舊是紅色的
徬徨的手指
因為沒有可去之處而震顫
如果你沒有發現
也就不會作出選擇吧?
雖然倘若被奪去聲音
就能夠留在你的身邊
但在真相被發現為止 not allowed
待在你身邊want you please
緊握你的手 take me there
只是單純的 I miss you
這個距離是多麼令人著急
只有你want you please
現在立刻 take me there
就算如此的 I miss you
還是無法止住悲傷
即便今宵的月亮閃耀著美麗的光輝
卻還是沒辦法為了你而歌唱
隨著人群逐流,最後終於到達的地方
卻比海底更加寒冷、簡直要將我凍結
在微笑之前
不知何時方向已經改變了
若完全不知道的話
就什麼也不會改變嗎?
只因為正確的事
誰也無法說出口
我還是無法動作I'm still here
待在你身邊want you please
緊握你的手 take me there
只是單純的 I miss you
這個距離是多麼令人著急
只有你want you please
現在立刻 take me there
就算如此的 I miss you
還是無法止住悲傷
就要變成泡沫而溶化了
被幻夢般的約定給束縛
是不是只要哪一方不消失
就連話語也無法說出口?
待在你身邊want you please
緊握你的手 take me there
只是單純的 I miss you
這個距離是多麼令人著急
只有你want you please
現在立刻 take me there
就算如此的 I miss you
還是無法止住悲傷
歌詞轉自vocaloid中文歌詞wiki