前往
大廳
主題

【ココ】ココ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-27 00:00:02 | 巴幣 1004 | 人氣 531


作詞:岡崎体育
作曲:岡崎体育
唄:Beverly

中文翻譯:月勳


水面に揺れる星のまばたき
minamo ni yure ru hoshi no ma ba ta ki
在水面上晃動的星星的眨眼

夜明けの雫 草木のシンフォニー
yoake no shizuku     kusagi no shinfoni-
拂曉的水滴 草木的交響樂

指先に触れる 小さないのち
yubi saki ni fure ru     chiisana i no chi
碰觸指尖的 微小生命

澄み渡る大空 世界の扉
sumi wataru oo zora     sekai no tobira
萬里無雲的天空 世界之門


手のひらに伝う 孤独な鼓動
te no hi ra ni tsutau     kodoku na kodou
傳遞至手掌心 孤獨的心跳聲

戸惑いあう こころとこころ
tomadoi a u     ko ko ro to ko ko ro
互相困惑著的 心與心


体の模様で決めつけないように
karada no moyou de kime tsu ke na i yo u ni
祈願著不會因身體的模樣而片面斷定

恐れにまかせて 爪を立てないように
osore ni ma ka se te     tsuma wo tate na i yo u ni
交付給恐懼 不要伸出利爪


いつのまにか背も伸びていく 血のかたちも声の波も
i tsu no ma ni ka se mo nobi te i ku     chi no ka ta chi mo koe no nami mo
不知不覺間身高也逐漸增長 血的形狀也好聲波也好

まつ毛さえもキミを記す ここにいた証
ma tsu ge sa e mo kimi wo shirusu     ko ko ni i ta akashi
甚至連眼睫毛也記住了你 曾經在這裡的證明


風に乗って 雨に打たれ
kaze ni notte     ame ni utare
乘上風 被雨淋濕

光を浴びて キミは生きる
hikari wo abi te     kimi wa iki ru
沐浴陽光 你正活著

目を凝らして 耳を澄ませて
me wo korashi te     mimi wo sumase te
目不轉睛 注意傾聽

闇を抜けて キミは生きる
yami wo nuke te     kimi wa iki ru
穿過黑暗 你正活著

驚くくらいたくさんの色とたくさんの音に溢れる世界
odoroku ku ra i ta ku san no iro to ta ku san no oto ni afure ru sekai
像是驚奇般 眾多的色彩與眾多的聲音滿溢而出的世界

いま手を取り 大地を踏む
i ma te wo tori     daichi wo fumu
此刻牽起手 踏上大地

いのちの歌 響き渡る
i no chi no uta     hibiki wataru
生命之歌 響徹


素敵な場所でしょう ここに立つと
suteki na basyo de syou     ko ko ni tatsu to
是個美好的地方吧 只要站在這裡

世界の全てを眺めているみたい
sekai no subete wo nagame te i ru mi ta i
就像是在眺望著全世界


伝えられることは多くはないけど
tsutae ra re ru ko to wa ooku wa na i ke do
雖然能傳達的事情並不多

同じ空気と景色を見ている
onaji kuuki to keshiki wo mite i ru
看著同樣的空氣與景色


いつのまにか薄暮に白む雲のかたちは何に見える?
i tsu no ma ni ka hakubo ni shiramu kumo no ka ta chi wa nani ni mie ru?
不知不覺中在傍晚中的白色雲朵的形狀看起來是什麼?

いつの日にか旅に出ても 何者にもならなくていい
i tsu no hi ni ka tabi ni dete mo     nani mono ni mo na ra na ku te i i
即使總有一天踏上旅途 也不必成為任何人


風に乗って 雨に打たれ
kaze ni notte     ame ni utare
乘上風 被雨淋濕

光を浴びて キミを生きろ
hikari wo abi te     kimi wo iki ro
沐浴陽光 讓你活下去

目を凝らして 耳を澄ませて
me wo korashi te     mimi wo sumase te
目不轉睛 注意傾聽

闇を抜けて キミを生きろ
yami wo nuke te     kimi wo iki ro
穿過黑暗 讓你活下去

驚くくらいたくさんの色とたくさんの音に溢れているんだ
odoroku ku ra i ta ku san no iro to ta ku san no iro ni afure te i ru n da
像是驚奇般 眾多的色彩與眾多的聲音滿溢而出的世界

さぁ手を取り 大地を踏もう いのちの歌 響かせよう
saa te wo tori     daichi wo fumou     i no chi no uta     hibikase yo u
來牽起手 踏上大地吧 讓生命之歌 響徹吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作