前往
大廳
主題

【初音ミク】神っぽいな【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-17 21:18:58 | 巴幣 40038 | 人氣 170263

作詞:ピノキオピー
作曲:ピノキオピー
編曲:ピノキオピー
Guitar: ヤヅキ
PV:ピノキオピー
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


愛のネタバレ 「別れ」っぽいな
ai no neta bare     "wakare" ppo i na
愛的透露劇情 真像「別離」呢


人生のネタバレ 「死ぬ」っぽいな
jinsei no neta bare     "shinu" ppo i na
人生的透露劇情 真像「死亡」呢

なにそれ意味深でかっこいいじゃん…
na ni so re imishin de kakko i i jyan...
那是什麼 這不是意義深長而且很帥嘛…

それっぽい単語集で踊ってんだ 失敬
so reppo i tango syuu de odotte n da     shikkei
我在像是那個的單字本上起舞著 失禮


とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

ぽいじゃん ぽいじゃん
po i jyan     po i jyan
真像呢 真像呢

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる
tu     tu ru     tu     tu     tu ru
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕

神っぽいな
kamippo i na
這不是很像神嘛


もういいぜ もういいぜ それ
mo u i i ze     mo u i i ze     so re
已經夠了啊 已經夠了啊 那個

もういいぜ もういいぜ 逆に興奮してきたなあ
mo u i i ze     mo u i i ze     gyaku ni koufun shi te ki ta na a
已經夠了啊 已經夠了啊 反倒來說我已經興奮起來了

おっきいね おっきいね 夢
okki i ne     okki i ne     yume
還真巨大呢 還真巨大呢 夢想

おっきいね おっきいね
okki i ne     okki i ne
還真巨大呢 還真巨大呢

景気いいけど 品性はTHE END
keiki i i ke do     hinsei wa THE END
雖然樣子還不錯 但品德是THE END

うええい うええい
u e e i     u e e i
Wo Yeah Wo Yeah


“ Gott ist tot "
“上帝已死"


神っぽいな それ 卑怯 神っぽいな それ "My God"
kamippo i na     so re     hikyou     kamippo i na     so re     "MY GOD"
這不是很像神嘛 那個 卑鄙 這不是很像神嘛 那個 "My God"

アイウォンチュー ウォンチュー IQが下がっていく感じ
ai uon cyu-     uon cyu-     IQ ga sagatte i ku kanji
I Want You Want You IQ逐漸下降的感覺

邪心ぽいな それ 畢竟 邪心ぽいな それ "My God"
jyashin po i na     so re     hikkyou     jyashin po i na     so re     "MY GOD"
真像邪念吧 那個 畢竟 真像邪念吧 那個 "My God"

アイヘイチュー ヘイチュー 害虫はどっち
ai hei cyu-     hei cyu-     gaicyuu wa docchi
I Hate You Hate You 害蟲是哪一位

その髪型 その目 その口元
so no kami gata     so no me     so no kuchi moto
那個髮型 那雙眼睛 那個嘴邊

その香水 その服 そのメイク
so no kousui     so no fuku     so no meiku
那個香水 那件衣服 那臉妝容

アレっぽいな それ 比況 アレっぽいな それ
a reppo i na     so re     hikyou     a reppo i na     so re
真像那個呢 那個 比較 真像那個呢 那個

その名言 その意見 その批評
so no meigen     so no iken     so no hihyou
那句名言 那個意見 那個批評

そのカリスマ そのギャグ そのセンス
so no karisuma     so no gyagu     so no sensu
那份魅力 那場玩笑 那個品味

神っぽいな それ 卑怯
kamippo i na     so re     hikyou
這不是很像神嘛 那個 卑鄙

ぽいな ぽいな ぽい 憧れちゃう!
po i na     po i na     po i     akogare cyau!
真像呢 真像呢 真像 真是令人憧憬!


とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

ぽいじゃん ぽいじゃん
po i jyan     po i jyan
真像呢 真像呢

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる
tu     tu ru     tu     tu     tu ru
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕

神っぽいな
kamippo i na
這不是很像神嘛


メタ思考する本質は悪意? 人を小馬鹿にしたような作為
meta shikou su ru honshitsu wa akui?     hito wo kobaka ni shi ta yo u na sakui
思考後設的本質是惡意? 像是瞧不起他人的作為

無為に生き延びるのは難しい 権力に飲まれて揺らぐ灯り
mui ni iki nobi ru no wa muzukashi i     kenryoku ni nomare te yuragu akari
無所作為地保住性命還真是困難 被權力吞噬 晃動的燈火

神を否定し神に成り代わり 玉座で豹変する小物達
kami wo hitei shi kami ni nari kawari     gyokuza de hyouhen su ru komono tachi
否定神 取代成為神 坐上寶座就態度驟變的小人物們

批判に見せかけ自戒の祈り Do you know?
hihan ni mise ka ke jikai no inori     DO YOU KNOW?
假裝批判 自戒的祈禱 Do you know?


何言ってんの? それ ウザい 何言ってんの? それ
nani itten no?     so re     u za i     nani itten no?     so re
你在說什麼啊? 那個 好煩啊 你在說什麼啊? 那個

意味がよくわかんないし 眠っちゃうよ マジ
imi ga yo ku wa ka n na i shi     nemuccyau yo     maji
我根本不懂你的意思 真的 我快睡著了啊

飽きっぽいんだ オーケー みんな 飽きっぽいんだ オーケー
akippo i n da     o-ke-     mi n na     akippo i n da     o-ke-
很容易厭倦啊 OK 大家 很容易厭倦啊 OK

踊れるやつ ちょうだい ちょうだい ビーム
odore ru ya tsu     cyou da i     cyou da i     bi-mu
給我 給我 能夠操控的傢伙吧 電子光束


きっしょいね きっしょいね それ
kissyo i ne     kissyo i ne     so re
真噁呢 真噁呢 那個

きっしょいね きっしょいね
kissyo i ne     kissyo i ne
真噁呢 真噁呢

逆にファンになってきたじゃん
gyaku ni fan ni natte ki ta jyan
反倒來說已經變成了粉絲嘛

ちっちゃいね ちっちゃいね 器
chiccya i ne     chiccya i ne     utsuwa
還真狹小呢 還真狹小呢 器量

ちっちゃいね ちっちゃいね
chiccya i ne     chiccya i ne
還真狹小呢 還真狹小呢 

天才ゆえ孤独ですね かっけえ… かっけえ…
tensai yu e kodoku de su ne     kakke e...     kakke e...
所謂的天才就是孤獨呢 好帥… 好帥…


“Gott ist tot"
“上帝已死"

神っぽいな それ 卑怯 神っぽいな それ  "My God"
kamippo i na     so re     hikyou     kamippo i na     so re     "MY GOD"
這不是很像神嘛 那個 卑鄙 這不是很像神嘛 那個 "My God"

超健康 健康 言い張って くたばっていく感じ
cyou kenkou     kenkou     ii hatte     ku ta batte i ku kanji
超級健康 健康 固執己見 逐漸死去的感覺

ヤケっぽいな それ 畢竟 ヤケっぽいな それ "My God"
ya keppo i na     so re     hikkyou     ya keppo i na     so re     "MY GOD"
像是自暴自棄呢 那個 畢竟 像是自暴自棄呢 那個 "My God"

もう哀愁 哀愁 エピゴーネンのヒール
mo u aisyuu     aisyuu     epigo-nen no hi-ru
已經感到哀愁 哀愁 模仿者的腳後跟

そのタイトル その絵 そのストーリー
so no taitoru     so no e     so no suto-ri-
那個標題 那張畫 那篇故事

その音楽 その歌 そのメロディ
so no ongaku     so no uta     so no merodi
那場音樂 那首歌 那道旋律

アレっぽいな それ 比況 アレっぽいな それ
a reppo i na     so re     hikyou     a reppo i na     so re
真像那個呢 那個 比較 真像那個呢 那個

その名言 その意見 その批評
so no meigen     so no iken     so no hihyou
那句名言 那個意見 那個批評

そのカリスマ そのギャグ そのセンス
so no karisuma     so no gyagu     so no sensu
那份魅力 那場噱頭 那個品味

神っぽいな それ 卑怯
kamippo i na     so re     hikkyou
這不是很像神嘛 那個 卑鄙

ぽいな ぽいな ぽい 憧れちゃうわ!
po i na     po i na    po i     akogare cyau wa!
真像呢 真像呢 真像 真是令人憧憬!


とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

ぽいじゃん ぽいじゃん
po i jyan     po i jyan
真像呢 真像呢

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる "風"
tu     tu ru     tu     tu     tu ru     "fuu"
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕 "風"

とぅ とぅる とぅ とぅ とぅる
tu     tu ru     tu     tu     tu ru
嘟 嘟嚕 嘟 嘟 嘟嚕

神っぽいな
kamippo i na
這不是很像神嘛


愛のネタバレ 「別れ」っぽいな
ai no neta bare     "wakare" ppo i na
愛的透露劇情 真像「別離」呢

人生のネタバレ 「死ぬ」っぽいな
jinsei no neta bare     "shinu" ppo i na
人生的透露劇情 真像「死亡」呢

すべて理解して患った
su be te rikai shi te wazuratta
理解了所有而煩惱著

無邪気に踊っていたかった 人生
mujyaki ni odotte i ta katta     jinsei
我想要單純的起舞啊 人生

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

12/19 大幅度修正(感謝 Bank)
2/12 修正一處(感謝 葛葉の財布_夜久)
3/23 修正一處(感謝 superFSM)
2023816 修正多處

創作回應

狂風天陽
沒看歌詞我還聽不出來在唱日文
2022-02-22 20:12:35
kitkat1006
感謝翻譯!我將會在我的youtube的影片用你的翻譯作字幕,資訊欄會加上你的名字和此網址,非常感謝你。
2022-03-17 20:29:56
月勳
好的,感謝!
2022-03-17 21:39:18
superFSM
大大那句豹變沒翻譯到,其實查網路辭典就能找到。現在意思偏向批評別人態度、主張變得很快,有點見風使舵,或是中文說換了位子就換了腦袋的意思
2022-03-23 13:49:27
superFSM
顧及中文語意通順的話,翻成「否定神明 取代神明 坐上寶座就態度驟變的小人物們」 會比較通順
2022-03-23 13:57:18
月勳
已修正,感謝!
2022-03-23 17:06:02
水原我老婆啦
我覺得 害虫はどっち 這句如果改為 害蟲到底是誰 會更符合這首歌的意境
2022-06-06 16:39:26
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作