交わる線と線
ma ji wa ru sen to sen
交錯的線與線
着飾る 大好きなアレコレソレ
ki ka za ru da i su ki na a re ko re so re
裝飾著 最喜歡的這個那個和那個
そういつだって
so u i tsu da t te
無論何時
譲れないアイデンティティ
yu zu re na i a i den ti ti
都無法退讓的identity〈註1〉
重なる円と円
ka sa na ru en to en
重疊的圓與圓
深まるたぶんもっと Face to Face
fu ka ma ru ta bun mo t to face to face
大概再深入一點 就能更加面對彼此了
ねえいつだっけ
ne e i tsu da k ke
吶 究竟是何時
飛び越えられない マイノリティ
to bi ko e ra re na i ma i no ri ti
無法跨越的 minority〈註2〉
進めない 行き止まりでも
su su me na i i ki do ma ri de mo
即使是 前進不了的終點
繋いでたいなら外さない 秘め事
tsu na i de ta i na ra ha zu sa na i hi me go to
如果想要與他人有所聯繫 就不要拆穿秘密
惹かれ 逢って 存在 綴る セカイ
hi ka re a t te son za i tsu zu ru se ka i
互相吸引的存在 所拼寫出的世界(SEKAI)
共鳴らせたなら
na ra se ta na ra
若是能夠產生共鳴的話
ねぇこのままで ままで いられるかな
nee ko no ma ma de ma ma de i ra re ru ka na
吶 能夠就這樣 就這樣 繼續保持下去嗎
淡い期待に通せんぼ
a wa i ki ta i ni to u sen bo
阻擋微弱的期待
塞いで曖昧知らん顔
fu sa i de a i ma i shi ran ka o
對於曖昧不清佯裝不知的陰鬱臉龐
こうやって繋いでいられたなら
ko u ya t te tsu na i de i ra re ta na ra
如果能夠這樣聯繫起來的話
いたいいたいのどっちだ
i ta i i ta i no do c chi da
感到疼痛的地方 想要待著的地方 究竟是哪裡
手探り 手繰り寄せても
te sa gu ri ta gu ri yo se te mo
摸索著 即使將它拉近
繰り返し 絡まるの 気持ちの糸
ku ri ka e shi ka ra ma ru no ki mo chi no i to
也會反反覆覆 不斷纏繞的 心情絲線
ねえ いつだって
ne e i tsu da t te
吶 總是如此
諦めたままのディスタンス
a ki ra me ta ma ma no di su tan su
已經放棄的distance(距離)〈註3〉
キリのない振り出しでも
ki ri no na i fu ri da shi de mo
即使是沒完沒了的重頭開始
繋いでたいから外さない 秘め事
tsu na i de ta i ka ra ha zu sa na i hi me go to
想要與他人有所聯繫 所以不去拆穿秘密
巡り 逢って 存在 描く セカイ
me gu ri a t te son za i ka ku se ka i
圍繞著邂逅的存在 所描繪出的世界(SEKAI)
共鳴らせたなら
na ra se ta na ra
若是能夠產生共鳴的話
ねぇこのままで ままで いられるかな
nee ko no ma ma de ma ma de i ra re ru ka na
吶 能夠就這樣 就這樣 繼續保持下去嗎
思い余って隠れんぼ
o mo i a ma t te ka ku ren bo
想不通一切想不到辦法 只好玩起捉迷藏
迷って混在 メランコリー
ma yo t te kon za i me ran ko ri i
迷惑全都混在一起的憂鬱
こうやって繋いでいられたなら
ko u ya t te tsu na i de i ra re ta na ra
如果能夠這樣聯繫起來的話
縫い合わせて 編み合わせて
nu i a wa se te a mi a wa se te
縫合在一起 編織在一起
繕ってさ 何が出来るだろう
tsu ku ro t te sa na ni ga de ki ru da ro u
修復補救的話 能將什麼做出來呢
切り取って 笑って 距離とって
ki ri to t te wa ra t te kyo ri to t te
擷取自身的一部分 笑著 保持著距離
笑えるけど 笑えてるけど
wa ra e ru ke do wa ra e te ru ke do
雖然是在笑著 雖然是在笑著
滲みだした境界 揺らぐ未来
ni ji mi da shi ta kyo u ka i yu ra gu mi ra i
滲出的境界 搖曳的未來
伝えたなら
tsu ta e ta na ra
若是能夠傳達的話
もうこのままじゃ ままじゃ
mo u ko no ma ma ja ma ma ja
再這樣下去的話 這樣下去的話
想い 逢って 存在 映す セカイ
o mo i a t te son za i u tsu su se ka i
相逢想法的存在 所映照出的世界(SEKAI)
共鳴らせたなら
na ra se ta na ra
若是能夠產生共鳴的話
ねぇこのままで ままで いられるかな
nee ko no ma ma de ma ma de i ra re ru ka na
吶 能夠就這樣 就這樣 繼續保持下去嗎
淡い期待に通せんぼ
a wa i ki ta i ni to u sen bo
阻擋微弱的期待
塞いで曖昧知らん顔
fu sa i de a i ma i shi ran ka o
對於曖昧不清佯裝不知的陰鬱臉龐
こうやって繋いでいられるなら
ko u ya t te tsu na i de i ra re ru na ra
如果能夠這樣聯繫起來的話
いたいいたいのどっちだ
i ta i i ta i no do c chi da
感到疼痛的地方 想要待著的地方 究竟是哪裡
註1:アイデンティティ(identity),意思為身分、真面目、自己。
註2:マイノリティ(minority),意思為少數人、較少的一群人。
註3:把歌詞中的英文字開頭(
identity、
minority、
distance)連起來的話,就會是歌名「
ID SMILE」。