創作內容

7 GP

[中文、日文、羅馬歌詞]Ready Steady

作者:KappaSan│2020-10-11 20:30:17│巴幣:210│人氣:5084

作詞:q*Left
作曲:ギガ
編曲:ギガ

ローリスクじゃ物足りなくなっちゃったし
Rorisuku ja monotarinaku natchattashi
低風險的話總讓人意猶未盡呢

有り余って笑っちゃうくらい
Ariamatte waratchau kurai
令人放聲大笑的程度

なんも無いなんて言ったってしょうがないし
Nan mo nai nante ittatte shoganaishi
說著無所謂什麼的其實才是束手無策呢

お手上げで  Hi-Five
Oteage de  Hi-Five
高舉雙手  Hi-Five

前ならえで後に続いたってつまんねえ
Maenarae de ato ni tsudzuitatte tsumanne
目視前方緊隨其後真無聊呢

夢を語れ、追え!が
Yumewokatare、oe!ga
訴說著夢想要追尋嗎!

この街のStandard
Kono machi no Standard
這條街道的標準

ただ見てたいだけ  なんてのは嘘です
Tada mi tetai dake  nante no wa usodesu
只是沒注意什麼的是謊話噢

そろそろマイク頂戴
Sorosoro maiku chou tai
是時候把麥克風交給我了吧

どうせならもう後戻りもできないくらい  どうにかさせて
Dosenara mo atomodori mo dekinai kurai  donika sa sete
因為無論如何也回不了頭了  請讓我來吧

まだまだハマっていきたい
Madamada hamatte ikitai
仍想要就此迷戀下去

なんか、まるで恋してるみたい
Nanka、marude koishi teru mitai
感覺、仿佛墜入愛河

好きになっちゃったぁ  つってさ
Suki ni natchatta  tsutte sa
就這麼喜歡上了啊  的說

ならこのまま  キミを連れて
Nara kono mama  kimi o tsurete
那麼就此  與你一同

望むなら  どこまでも
Nozomunara  doko made mo
如果你希望的話  無論何處

& I Wanna  欲しがってばかりで結構  結構
I Wanna  hoshi gatte bakaride kekko kekko
I Wanna 僅出於欲望的話也不錯  不錯

もし叶うなら  この先の世界を  知りたい  行きたい
Moshi kanaunara  konosaki no sekai o  shiritai  ikitai
若能願望成真  今後的世界  想要知曉  想要前往

Ready Steady

ちょっとだけなら無茶だってしちゃいたいし
Chotto dakenara mucha datte shi chaitaishi
只是稍微的話也想要胡鬧一番呢

この世の全て奪っちゃうくらい
Konoyo no subete ubatchau kurai
將這世界盡數奪取的程度

とはいえ語ってばっかじゃどうしようもないし
To hai e katatte bakkajyadoushiyoumonaishi
這麼說來只是高談闊論的話也毫無辦法呢

語尾跳ねて  Hi-Fi
Gobi hanete  Hi-Fi
跳過詞尾  Hi-Fi

ねえ、少しはこっち向いたらどう
Ne、sukoshi wa kotchi muitara do
喂,稍微轉向這邊如何

気まぐれにハマらせたいだけ?
Kimagure ni hamara setai dake?
一時心血來潮  讓你就此迷戀?

でも  奪いたい  震わせたい
Demo ubaitai furuwasetai
但是  想要奪取  想要令人震撼

目、耳、キミの燃える Heart
Me、mimi、kimi no moeru Heart
眼神、雙耳、你燃燒的心

誰もが羨む驚異のTrackとLyricで
Daremoga urayamu kyoi no Track to Lyric de
會用令人驚羨的伴奏與歌詞

魅せていくから  Retakeはしないで
Misete ikukara  Retake wa shinaide
將你逐漸迷惑  所以請別重來

だからこのまま  キミを連れて
Dakara kono mama  kimi o tsurete
那麼就此  與你一同

望むなら  どこへでも
Nozomunara  doko e demo
如果你希望的話  無論何處

& I Wanna  無いものねだるなら決行  決行
I Wanna nai mono nedarunara kekko kekko
I Wanna 渴望未有之物的話 決定進行 進行

早く夜よ明けて  朝焼けに誓え
Hayaku yoru yo akete  asayake ni chikae
快些點亮夜晚  向朝霞起誓

重い想い、 熱量を叫べ
Omoi omoi、netsuryo o sakebe
將沉重的思緒、化作熱量大聲喊出

この声を聴け  音・音・音に、踊り狂え
Konogoe o kike  oto・oto・oto ni、odori kurue
聆聽著聲音  隨著旋律肆意舞動、瘋狂舞動

I want more

“Are you Ready?

ならこのまま  キミを連れて
Nara kono mama  kimi o tsurete
那麼就此  與你一同

望むなら  どこまでも
Nozomunara  doko made mo
如果你希望的話  無論何處

& I Wanna  欲しがってばかりで結構  結構
I Wanna  hoshi gatte bakaride kekko kekko
I Wanna 僅是想要的話也不錯  不錯

もし叶うなら  この先の世界を  知りたい  行きたい
Moshi kanaunara  konosaki no sekai o  shiritai  ikitai
若能願望成真  今後的世界  想要知曉  想要前往

Ready Steady

歌詞有錯誤的話歡迎更正ヾ(・ω・o)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4945474
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 4 篇留言

aaahsin
そろそろマイク後面少打了"頂戴"喔~~

10-29 06:30

KappaSan
以更正完畢囉 感謝提醒OwO10-29 11:57
檸愛
そろそろマイク頂載
是「頂戴」
樓主打錯了
然後中文翻譯我認為翻成「是時候把咪高風交给我吧」會比較好。
話筒應該是指家用電話那種吧
好像與原曲有些不合?
咪高風是指唱歌的那種,在遊戲中也是做出拿著咪高風的動作,所以我想「咪高風」會比較適合這首歌。

11-02 15:18

KappaSan
更正完畢囉,多謝指教><
話說咪高峰跟麥克風是一樣的東西嗎?
因為我沒有聽過前者的名詞qwq11-02 15:28
檸愛
回kappaSan
是一樣的~
只是香港與台灣使用的差別。所以還是跟台灣使用麥克風吧。

11-02 15:31

KappaSan
了解~學到東西了(灬°ω°灬) 11-02 15:35
Garyoh
音•音•音平假名是 おと•おと•おと 羅馬是 oto•oto•oto

11-10 17:42

KappaSan
已經更正完畢囉,感謝提醒(〃'▽'〃) 11-10 17:54
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★open3132 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[中文、日文、羅馬歌詞]... 後一篇:[中文、日文、羅馬歌詞]...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Niwaiwaiwai大家
小屋更新了插畫喔,這次是可愛的妹妹看更多我要大聲說昨天16:54


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】