★
作詞:一億円P
作曲:一億円P
編曲:一億円P
PV:依存
唄:鏡音リン・鏡音レン
なんかいつも眠そうだし
na n ka i tsu mo nemusou da shi
總覺得你無論何時都看起來很困
なんかいつもつまんなそうだし
na n ka i tsu mo tsu ma n na so u da shi
總覺得你無論何時都看起來很無聊
なんかいつもヤバそうだし
na n ka i tsu mo ya ba so u da shi
總覺得你無論何時都看起來很古怪
なんかいつもスマホいじってるし
na n ka i tsu mo sumaho i jitte ru shi
你無論何時都在玩著手機
ホントはテンション高いのに
ho n to wa tensyon takai no ni
總是充滿活力
アタシといると超低いし
a ta shi to i ru to cyou hikui shi
除非你和我待在一起
なんなん自分?ありえなくない?
na n na n jibun? a ri e na ku na i?
你到底是怎麼樣啊?難道不需要我了嗎?
嫌い、大嫌い。どうでもいい!!
kirai, daikirai. do u de mo i i!!
討厭、超級討厭。無所謂了!!
だったらボクも言うけどさぁ!
datta ra boku mo iu ke do saa!
那樣的話我也要說一兩句了!
ちっちゃい事ですぐ怒るし
chiccya i koto de su gu okoru shi
你會因為微小的事而馬上發怒
言い返したらすぐ泣くし
ii kaeshi ta ra su gu naku shi
要是我回嘴的話你馬上就會哭泣
ごめんって言っても許してくれないし
go mentte itte mo yurushi te ku re na i shi
即使我說了「對不起」但你也不會原諒我
その割一夜が明けちゃえば
so no wari ichiya ga ake cyae ba
但只要過了一晚
ケロっとおはようとか言うし
kerotto o ha yo u to ka iu shi
你就會若無其事地說「早安」之類的話
あぁなんて罪深い人なんだ
aa na n te tsumi bukai hito na n da
啊啊你真是個罪孽深重的人啊
畜生!!もう知らないぞ!!
chikusyou!! mo u shirana i zo!!
混帳!!我不管了啦!!
甘い甘い 恋の魔法箱
amai amai koi no mahou bako
甜蜜的甜蜜的 戀之魔法箱
宇宙味の秘密のチョコレート
ucyuu aji no himitsu no cyokore-to
宇宙風味的秘密巧克力
二人だけのデコレーションを
futari da ke no dekore-syon wo
灑上我們自己的裝飾
散りばめて彩って食べちゃおうか!
chiri ba me te irodotte tabe cyao u ka!
並弄得五彩繽紛後吃下肚吧!
苦い苦い 愛の玉手箱
nigai nigai ai no tamate bako
苦澀的苦澀的 愛的寶箱
未来味の不思議なチョコレート
mirai aji no fushigi na cyokore-to
未來風味的不可思議巧克力
温めて混ぜたらきっと
atatame te maze ta ra kitto
當它融化並融合成一個之後
いつかお口に合う味になるの
i tsu ka okuchi ni au aji ni na ru no
有一天它將成為我們最喜歡的味道
「ねぇねぇ、ちょっといいかな。」
"nee nee, cyotto i i ka na."
「吶吶、可以耽誤一點時間嗎。」
「なんで」
"na n de"
「為什麼」
「さっきはあのね、ごめんね…。」
"sakki wa a no ne, go men ne...."
「剛剛那個啊、對不起…。」
「なにが」
"na ni ga"
「為了什麼」
「いつもモヤってなるじゃん?」
"i tsu mo moyatte na ru jyan?"
「你不是總是會變得鬱悶嘛?」
「それで」
"so re de"
「然後呢」
「今日はこれを渡したくて…。
"kyou wa ko re wo watashi ta ku te....
「我今天想給你這個…。
言葉じゃ足りないからさ、」
kotoba jya tari na i ka ra sa,"
因為只要我說的話還不夠、」
「だから!!」
"da ka ra!!"
「所以說!!」
「受け取ってくれないかな。」
"uke totte ku re na i ka na."
「你是否會收下呢。」
「なにを!!!!」
"na ni wo!!!!"
「什麼東西啊!!!!」
「一緒にいてくれてありがとう(花)」
"issyo ni i te ku re te a ri ga to u"
「謝謝你和我在一起(花)」
「わああああああああああああ////」
"wa a a a a a a a a a a a a"
「哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊////」
「(なんだよそれ…。)」
"(na n da yo so re....)"
「(這是什麼意思…。)」
アナタの優しさについつい甘えちゃう
anata no yasashi sa ni tsu i tsu i amae cyau
我不知不覺就會對你的溫柔撒起嬌
誰よりも近いから素直になれない
dare yo ri mo chikai ka ra sunao ni na re na i
因為你比起任何人都還要親近所以我無法變得坦率
キミの一生懸命さをついつい忘れちゃう
kimi no issyou kenmei sa wo tsu i tsu i wasure cyau
我不知不覺就會忘記你的努力
誰よりも一番大好きなのに
dare yo ri mo ichiban daisuki na no ni
明明我比任何人都還要喜歡你
甘い甘い 夢の宝箱
amai amai yume no takara bako
甜蜜的甜蜜的 夢之寶箱
奇跡味の内緒のチョコレート
kiseki aji no naisyo no cyokore-to
奇蹟風味的秘密巧克力
二人だけのイノベーションを
futari da ke no inobe-syon wo
將只屬於兩人的革新
探し組み立てたら賑わおうか!
sagashi kumi tate ta ra nigiwaou ka!
找出裝配後並熱鬧起來吧!
苦い苦い 日々の化粧箱
nigai nigai hibi no kesyou bako
苦澀的苦澀的 日子化妝箱
世界味の最初のチョコレート
sekai aji no saisyo no cyokore-to
世界風味的最初巧克力
冷め切って割れないように
same kitte ware na i yo u ni
在完成之前 慎重的包起來吧
大事に包んで生涯の完成まで
daiji ni tsutsunde syougai no kansei ma de
直到時間結束為止 它都不會變冷和破裂
いつだって 病める時も
i tsu datte yame ru toki mo
無論何時 生病的時候
どんな日も そうずっと
do n na hi mo so u zutto
任何一天 永遠
健やかなる時も 手を取って
sukoyaka na ru toki mo te wo totte
健壯的時候 牽起手
死が二人を分かつまで
shi ga futari wo wakatsu ma de
直到死亡將我們分開
愛してる 僕もそうさ
ai shi te ru boku mo so u sa
我愛你 我也是
傍にいて 傍にいる
soba ni i te soba ni i ru
待在我身邊 我在你身邊
なんて嘘かもよ?
na n te uso ka mo yo?
我可能只是在開玩笑啊?
あぁそうかい、ボクも適当に言った
aa so u ka i, boku mo tekitou ni itta
啊啊沒關係、我也是敷衍說說的
甘い甘い?
amai amai?
甜蜜的甜蜜的?
苦い苦い?
nigai nigai?
苦澀的苦澀的?
甘い甘い 恋の魔法箱
amai amai koi no mahou bako
甜蜜的甜蜜的 戀之魔法箱
宇宙味の秘密のチョコレート
ucyuu aji no himitsu no cyokore-to
宇宙風味的秘密巧克力
二人だけのデコレーションを
futari da ke no dekore-syon wo
灑上我們自己的裝飾
散りばめて彩って食べちゃおうか!
chiri ba me te irodotte tabe cyao u ka!
並弄得五彩繽紛後吃下肚吧!
苦い苦い 愛の玉手箱
nigai nigai ai no tamate bako
苦澀的苦澀的 愛的寶箱
未来味の不思議なチョコレート
mirai aji no fushigi na cyokore-to
未來風味的不可思議巧克力
温めて混ぜたら絶対
atatame te maze ta ra zettai
當它融化並融合成一個之後
いつか最高に幸せな味になるの
i tsu ka saikou ni shiawase na aji ni na ru no
有一天它將成為我們最喜歡的味道
いっせーのーでっ
isse- no- de
預備起
Thank you so much!
シーユーネクストタイム;)
shi- yu- nekusuto taimu
See You Next Time;)
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
12/27 修正多處