創作內容

15 GP

【flower】p.h.【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2020-08-14 10:59:38│巴幣:234│人氣:26947
作詞:SEVENTHLINKS
作曲:SEVENTHLINKS
編曲:SEVENTHLINKS
PV:トキチアキ
唄:flower

中文翻譯:月勳


心臓に傷を負った.
shinzou ni kizu wo otta.
我的心臟受損了。

癒えない言えない黒い傷.
ie na i ie na i kuroi kizu.
被一個無法治癒且無法言說的黑色傷口所傷。

泪が溢れ出して止まらない.
namida ga afure dashi te tomarana i.
眼淚滿溢而出且停不下來。

早く止血剤をくれ!
hayaku shiketsu zai wo ku re!
快點給我止血劑!


無意味な液体を流し込む.
muimi na ekitai wo nagashi komu.
我把毫無意義的液體灌入了喉嚨裡。

化学反応で発作が起こって、
kagaku hannou de hossa ga okotte,
這些化學反應讓我發病、

あいつの身体は重傷になって、
a i tsu no karada wa jyuusyou ni natte,
那傢伙的身體受了重傷、

どうやら手遅れのようだ.
do u ya ra teokure no yo u da.
顯然已經為時已晚了。


亡命している、
boumei shi te i ru,
我正流亡著、

亡命している.
boumei shi te i ru.
我正流亡著。

生命を蹂躙している.
seimei wo jyuurin shi te i ru.
正踐踏著生命。

幸福に浸って帰らぬ医療廃棄物となった.
koufuku ni hitatte kaeranu iryou haiki butsu to natta.
變成了沉浸於幸福中而無法回歸的醫療廢棄物。


注射器にキスをした.
cyuusya ki ni kisu wo shi ta.
向注射器獻上一吻。

冥界は冷静に笑った.
meikai wa reisei ni waratta.
地獄冷靜地笑了。

p.h.って、胃酸を沢山吐いている.
P.H. tte, isan wo takusan haite i ru.
p.h.吐出了大量胃酸。

体内は空.
tainai wa kuu.
體內變得空虛。


高尚な志に支配された、
kousyou na kokorozashi ni shihai sa re ta,
被高尚的志向所支配、

拙い拙い自慰行為.
tsutanai tsutanai jii koui.
笨拙的笨拙的自慰行為。

所謂ハッピーエンドじゃないから、
iwayuru happi- endo jya na i ka ra,
這才不是世人常說的快樂結局、

実世界では生きていけない.
jissekai de wa iki te i ke na i.
所以不能在實際社會活下去。


流行の病に媚び諂って、
ryuukou no yamai ni kobi hetsuratte,
對流行病諂媚

脳ミソ共々くれてやる.
nou miso tomodomo ku re te ya ru.
和腦漿一同給你。

悪い自意識の塊を以て、
warui jiishiki no katamari wo motte,
我會屈服於我那邪惡的自我意識、

貴方の血肉に成れるなら.
anata no chiniku ni nare ru na ra.
這樣我便能成為你的一部分。


溶解している、
youkai shi te i ru,
我正溶化著、

溶解している.
youkai shi te i ru.
我正溶化著。

平衡は相殺している.
heikou wa sousai shi te i ru.
我的平衡越來越差。

aとaが混ざり合って、
A to A ga mazari atte,
摻雜著a與a、

自己解離定数を満たした.
jiko kairi teisuu wo mitashi ta.
滿足自我分解的宿命。


中性とハグをした.
cyuusei to hagu wo shi ta.
與中性互相擁抱。

冥界で生命は滾った.
meikai de seimei wa tagitta.
在地獄沸騰生命。

p.h.って、涎を奇麗に拭いている.
P.H. tte, yodare wo kirei ni fuite i ru.
p.h.漂亮地擦去口水。

体内を喰フ.
tainai wo kufu.
啃食體內。


注射器にキスをした.
cyuusya ki ni kisu wo shi ta.
向注射器獻上一吻。

冥界は冷静に笑った.
meikai wa reisei ni waratta.
地獄冷靜地笑了。

p.h.って、胃酸を沢山吐いている.
P.H. tte, isan wo takusan haite i ru.
p.h.吐出了大量胃酸。

体内は空.
tainai wa kuu.
體內變得空虛。


絶望は幸福になって、
zetsubou wa koufuku ni natte,
絕望化作幸福、

空想は実在になって、
kuusou wa jitsuzai ni natte,
幻想化作實在、

錆切った感覚は中和している.
sabi kitta kankaku wa cyuuwa shi te i ru.
我那糟糕的情緒正在中和。

生活は残骸になって、
seikatsu wa zangai ni natte,
生活化作殘骸、

正常は感冒になって、
seijyou wa kanbou ni natte,
正常化作感冒、

腐り尽くした吐瀉物で乾杯をした.
kusari tsukushi ta tosya butsu de kanpai wo shi ta.
用腐爛透頂的嘔吐物乾杯。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

20221224 修正多處
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4881957
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 6 篇留言

典獄長
無意間發現這首超洗腦的歌,感謝翻譯

08-19 01:16

JOE
請問可以參考翻譯嗎?

07-09 20:59

月勳
好的,感謝!07-09 21:00
楓葉k.s
請問我能將此翻譯放到我的影片嗎 感謝

07-09 21:39

月勳
好的,感謝!07-09 21:41
灰帽
您好,請問可以在我的影片裡使用這首歌的翻譯嗎?會附上譯者和網址來源的,謝謝!

10-26 20:35

月勳
好的,感謝!10-26 20:36
灰帽
謝謝!

10-27 00:06

與零Ulin
“自己解離定数を満たした”.這句的“解離定数”羅馬字是“kairitsu kairi teisuu”嗎
因為翻唱好像唱“kairitsu teisuu”
原版又聽不出來

03-19 21:29

月勳
已修正,感謝!03-20 22:11
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

15喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】よくばり【中... 後一篇:【プロセカ】needLe...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Triangle360⭐喜歡動畫的你⭐
⭐點我頭像看4月新番快評👉https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5921394看更多我要大聲說7小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】