創作內容

27 GP

【歌詞翻譯】サマーグラビティ/三月のパンタシア

作者:徒花✨Crossick最推し│2020-07-26 21:53:14│巴幣:54│人氣:1506


-

作詞作曲、編曲:40mP
Vocal:みあ

-

教室がまどろんでいる
陽に焼けたノート 答えのない問題
あいまいな日常風景
君の 輪郭だけが鮮明

 ▍半睡半醒著的教室
 ▍沐浴在陽光下的筆記本上寫著沒有答案的問題
 ▍模糊不清的日常風景裡
 ▍唯有你的輪廓是如此鮮明

飲みきれないほどの日々
甘酸っぱいシェイク この夏限定の
油断していたら消えていく
それは 蜃気楼のように

 ▍那些多到無法一飲而盡的日子
 ▍就像今夏限定的酸甜奶昔
 ▍要是稍不留神就會消失不見
 ▍就好似海市蜃樓一般

きっとスタート合図は
もっと前から鳴っていて
周回遅れの感情が今、
目指すは水平線へ

 ▍我想開始的信號
 ▍一定早在好久以前就已響起
 ▍大幅落後的感情
 ▍在此刻朝著水平線前進

もう
夏の重力に体が溶かされないように
海岸まで走った
不安も 焦燥感も 脱ぎ去って
裸足で駆けてゆく

 ▍為了不讓這副身軀
 ▍融化在夏日的重力之中
 ▍於是奔向了海岸
 ▍將不安與焦躁感全都褪去
 ▍打著赤腳飛奔而去

もう
君の引力を抜け出すことは
きっときっとできないから
夕景と 群青が 入り混じってる
ぐちゃぐちゃな空に
ただ 叫んだ

 ▍我已經明白
 ▍要想從你的引力中逃離
 ▍是絕對絕對做不到的
 ▍因此我便僅僅是
 ▍朝著混入了夕景與群青的雜亂天空
 ▍放聲大喊

ノイズ混じりのラジオ
また最高気温 例年より上昇
前日比0.3℃
恋が 熱くなったみたいだ

 ▍伴隨著雜音的收音機
 ▍說著今年的最高氣溫又比往年還要上升
 ▍相較於前一天又高了
0.3℃的戀情
 ▍似乎變得更加熾熱了一些

読みかけの推理小説
複雑怪奇 まだ謎は解けない
延滞できそうにもないよ
夏は 立ち止まってくれない

 ▍讀到一半的推理小說
 ▍複雜又離奇而仍未能解開謎團
 ▍始終未能為我駐足的夏天
 ▍似乎也無法再向後推延呢

ほんの少しだけの
勇気と語彙力があれば
感動的なセリフでさ
伝えられたのにな

 ▍要是我能夠
 ▍再擁有一點點的勇氣與詞彙能力
 ▍那麼我就能夠用感人的台詞
 ▍傳達給你了啊

もう
夏の重力に体が溶かされないように
海岸まで走った
退屈な景色 昨日とは
明らかに違う

 ▍為了不讓這副身軀
 ▍融化在夏日的重力之中
 ▍於是奔向了海岸
 ▍這幅百無聊賴的景色
 ▍明顯不同於昨日

もう
君の引力を抜け出すことは
きっときっとできないから
単純で 難解な 問いかけ見つけた
その答えを
ただ 叫んだ

 ▍我已經明白
 ▍要想從你的引力中逃離
 ▍是絕對絕對做不到的
 ▍因此我便僅僅是
 ▍朝著在單純卻難解的問題中找到的答案
 ▍放聲大喊

汚れたシューズで駆け出した衝動 一方通行
引き返すことはできない
君の想いより
1秒先に 波打ち際へ
飛び込んだ

 ▍踩著弄髒的運動鞋飛奔而出的衝動單行著
 ▍已經沒有辦法再回頭了
 ▍於是我比你的思緒早了一秒
 ▍縱身躍進了
 ▍那浪花拍岸之處

今 風に化けてゆく錆びついた体・心
全身ゼロになって
何にもない日々を 追い越して
明日へ手を伸ばす

 ▍此刻化成一陣風 鏽蝕的軀體與心靈
 ▍讓全身倒帶回零
 ▍越過了一無所有的日子
 ▍朝著明日伸出了手

もう
夏の重力に体が溶かされないように
海岸まで走った
不安も焦燥感も 脱ぎ去って
裸足で駆けてゆく

 ▍為了不讓這副身軀
 ▍融化在夏日的重力之中
 ▍於是奔向了海岸
 ▍將不安與焦躁感全都褪去
 ▍打著赤腳飛奔而去

もう
君の引力を抜け出すことは
きっときっとできないから
夕景と 群青が
入り混じってるぐちゃぐちゃな空を
見下ろして

 ▍我已經明白
 ▍要想從你的引力中逃離
 ▍是絕對絕對做不到的
 ▍因此我
 ▍便向下眺望著
 ▍混入了夕景與群青的雜亂天空

単純で 難解な
問いかけ見つけたその答えを
ただ 叫んだ

 ▍因此我便僅僅是大喊著
 ▍那在單純卻難解的問題中
 ▍找到的答案


無断転載はご遠慮ください。
請不要任意轉載。

-

想不到那位經手《恋愛裁判》的40mP也來幫三月のパンタシア寫歌了,
真是一首充滿著夏日氣息的歌呢。
總覺得上次翻譯三月のパンタシア的歌,
好像已經是好久之前的事情了……。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4862306
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:三月のパンタシア|歌詞|翻譯|サマーグラビティ

留言共 2 篇留言

FRANXX02
這首給我的感覺還蠻輕快的
而且mv大加分
這次的鏡頭非常的棒
尤其是副歌開始旋轉

07-26 22:56

徒花✨Crossick最推し
老實說其實三月のパンタシア這張專輯的歌,在釋出之後我都有陸續聽過,只不過都感覺還是差了那麼一點,始終很難讓我找到當初讓我愛上他們的那首「はじまりの速度」的感覺,但這首「サマーグラビティ」就終於有點對到我的電波了,好聽!07-30 16:56
千宴一夢
聽到日本很多很讚的歌後(不是那種故意賣弄技巧,而是一聽就很舒服,嘹亮寬闊的感覺)

覺得好希望台灣之後也能多點這樣的歌曲出現。

07-27 07:56

徒花✨Crossick最推し
ヨルシカ、真夜中、美波等等的歌曲,每一次都很讓人驚艷呢。07-30 16:57
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

27喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【插畫翻譯】好想看看由仁... 後一篇:【漫畫翻譯】公主連結的漫...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

BHSN00000b0n大家
看了《母親的河:淡水河紀事》這本書看更多我要大聲說11小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】